Como dizer "Fazer por fazer" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor donay mendonça » 22 Jan 2009, 11:54

Hi folks,


Fazer algo por fazer = to do something for the sake of doing it.


Bons estudos!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "Fazer por fazer" em inglês

Mensagempor Mr. Jolimar » 09 Mar 2012, 12:38

Boss Mendonça, esse "Fazer por fazer" no caso está no sentido de quando uma pessoa faz algo por amor e não por ganancia?
If all time that i thought of you, in the sky one star stopped to shine, maybe there would be no shining star in this huge.
Avatar do usuário
Mr. Jolimar
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 154
Registrado em: 03 Abr 2008, 15:07

Re: Como dizer "Fazer por fazer" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 09 Mar 2012, 12:46

O mesmo que "To do it (just) for the hell of doing it".

Equivale a fazer algo pelo prazer de fazê-lo. Pode não implicar violência, mas, simplesmente, um ato às vezes mecânico como passar a marcha de um carro, quando você já não precisa olhar para a marcha ou, em alguns casos, tirar uma creca do nariz distraída ou impensadamente, mas com certa vontade.

Corrijam-me se incorri em erro.
Drew threw the book through the trough.
Avatar do usuário
Marcio_Farias
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 2940
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil

Re: Como dizer "Fazer por fazer" em inglês

Mensagempor Thomas » 09 Mar 2012, 13:40

sometimes...

to do something for the fun of it
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "Fazer por fazer" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 09 Mar 2012, 14:28

Mr. Jolimar,

"
Fazer por fazer" no caso está no sentido de quando uma pessoa faz algo por amor e não por ganancia?


"Fazer por fazer" refere-se a "fazer algo sem nenhum motivo especial, sem uma intenção verdadeira.''

Outra opção em inglês é: do something just to do it


''I don't do things just to do them. I always try to be the best.'' - Wordreference
''I don't want to work here just to work. I want to be a good professional and contribute as much as I can.'' - Wordreference

''Now, we're feeling that again. We don't really do things just to do them: We have to feel a need.'' - USA Today
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alexa [Bot], Bing [Bot], Brunoo, Frank Florida, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Kikabsb, marcoszero, matheux, RaquelSantana09, surei