Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Drii Guizillini » 21 Ago 2009, 13:06

Hi folks!

como posso dizer "ficar livre",se livrar, neste contexto:
"'suas atitudes demontram que você quer se livrar de tudo que aconteceu...."
"suas atitudes demontram que você quer ficar livre ..."

thanks!
see you around :)
Drii Guizillini
 
Mensagens: 42
Registrado em: 16 Abr 2009, 13:17
Localização: Rio de Janeiro

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Henry Cunha » 21 Ago 2009, 14:19

Hi Drii

There are several possibilities, all with slightly different meanings:

to forget
to free (oneself) from
to be exempt from
to get away from
to be done with


"Your actions (behaviour, attitude ) show (tell me, demonstrate) that you want to free yourself from everything that happened."

Regards
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Henry Cunha » 21 Ago 2009, 14:35

"To put behind you" would be another possibility.

Regards
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 21 Ago 2009, 14:51

Olá Pessoal,

Mais uma possibilidade:

...that you want to be free from what happened.


Boa sorte!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 21 Ago 2009, 15:42

Teachers,

É possível usar "to get rid of" nesse exemplo? (your behaviour shows that you want to get rid of what happened)
Ou somente qdo se trata de algo mais "físico"?
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Henry Cunha » 21 Ago 2009, 16:57

Yeah, Flávia it conveys the same sense. Although you might want to use "to be rid of," which seems to me to be what is more commonly said re feelings (about), or memories (of), or mental involvement in a particular situation.

Regards
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Drii Guizillini » 22 Ago 2009, 10:53

Olá Henry..

Agradeço imensamente suas respostas em meus posts por aqui...
mas por que vc quase sempre os responde em inglês?
Acredito que isso dificulta um pouco para quem nao tem um determinado nível de linguagem q possa acompanha-los com um bom entendimento final..Como acontece aqui neste mesmo post...

[quote="Henry Cunha"]Yeah, Flávia it conveys the same sense. Although you might want to use "to be rid of," which seems to me to be what is more commonly said re feelings (about), or memories (of), or mental involvement in a particular situation.

* se posso usar "to be rid of", porque é exatamente o que eu quis dizer( emocional involement) no contexto das frases q postei inicialmente.
entao ainda nao sei se posso usar 'TO BE RID OF FROM EVERYTHING THAT HAPPENED".. :?:

that's all and have a nice weekend!
Drii Guizillini
 
Mensagens: 42
Registrado em: 16 Abr 2009, 13:17
Localização: Rio de Janeiro

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 22 Ago 2009, 12:48

Olá Drii,

Só para adiantar,é possível sim o uso de "to be rid of".

Agora passo a palavra para o Henry....


Bons
estudos!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Henry Cunha » 22 Ago 2009, 13:35

Olá Drii!

Boa pergunta! Não fui contar, mas acho que respondo em português tb de vez em quando... Geralmente faço uma estimativa, baseada na pergunta, do nível de inglês da pessoa, e ai respondo ou numa ou noutra lingua. Neste caso, por exemplo, veio de alguem que eu já sei fala bastante inglês. Mas estarei sempre pronto a traduzir, basta dizer que não entendeu, como vc fez agora.

A minha outra razão é que acho que não devo mastigar demais. Tento providenciar, pelo minha contribuição, mais modelos de como se comunica em inglês. Acho que isso beneficia a todos.

Mas, como disse, posso sempre traduzir.

Cheers!
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 25 Nov 2011, 00:25

*Adding:

Para a expressão "se livrar" de algo, podemos utilizar:

to get rid of
to do away with


→Example:
My boss is trying to do away with me because he thinks I will testify against him.

FONTE
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alexa [Bot], Bing [Bot], Frank Florida, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Kikabsb, marcoszero, matheux, RaquelSantana09, surei