Como dizer "Fique à vontade" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário Olivares em Miami
Gente, estou com uma dúvida que deve ser muito simples para vocês. Se um amigo me visita e eu quero falar: fique a vontade! Como eu digo isso em inglês: be at your home? be in home - não acredito em nenhuma delas...ajudem-me por favor! :?

Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito. Clique aqui para iniciar!
Avatar do usuário Liacassia 10
Hi, Olivares!

sugestão: "make yourself at home"

bye

Liacassia

Avatar do usuário Allan Martherson
Olá... essa expressão tem duas formas em inglês:

1 - make yourself at home: dito a uma visita quando você quer dizer para ela se sentir bem e relaxada em sua casa.
Sit down and make yourself at home.

2 - feel free: dito quando você quer que alguém sinta-se a vontade para fazer o que ela quiser.
Feel free to help yourself to coffee.

Avatar do usuário Olivares em Miami
Allan and Liacarolina, I greatly appreciated :D your comments and teaching!

kind regards

Avatar do usuário Melinda Brown
Creio que neste caso a expressão "Be my guest" também poderia ser utilizada. O que acham?

Avatar do usuário Liacassia 10
Oi!

Eu de novo, para mostrar outro formato, ouvido ontem em um seriado de TV:

"...please have a sit, make yourself comfortable."

bye
Liacassia

Avatar do usuário brenoctba
Por exemplo, alguém está na recepção aguardando e a recepcionista diz: Fique á vontade.

Abrs

Avatar do usuário Donay Mendonça 30930 22 51 644
Olá Brenoctba,


Minha sugestão:

Make yourself comfortable!


;)

Avatar do usuário anaelizabethx
We can also say: "Make yourself at home."
:)

Avatar do usuário Daniel.S 420 2 4
please, make yourself comfortable

please, feel free

please make yourself at home

Take care,

Teacher Pondé