Como dizer "focinho de porco não é tomada" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Alessandro » 10 Set 2011, 10:46

Galera,

Gostaria de sugestões para a tradução do ditado popular abaixo:

Provar que focinho de porco não é tomada

Encontrei a seguinte tradução na net: Explain that it's not what it looks like.

Vocês concordam?
Coordenador do English Experts
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Alessandro
Editor & Moderator
Editor & Moderator
 
Mensagens: 1840
Reputação: 65
Registrado em: 18 Ago 2007, 09:46

Re: Como dizer "focinho de porco não é tomada" em inglês

Mensagempor Donay Mendonça » 10 Set 2011, 17:51

Alessandro,

A opção que você apresenta é um caminho a se seguir.

A versão em português é uma expressão popular, ao passo que a inglesa está mais para uma maneira de se explicar/interpretar a situação que "focinho de porco não é tomada" envolve.

Uma opção mais precisa, na minha opinião, seria "explain that it's not what it seems to be".

Ex.: We had a hard time explaining that it was not what it seemed to be. [ Tivemos trabalho para explicar/provar que focinho de porco não é tomada.]
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Donay Mendonça
Editor & Moderator
Editor & Moderator
 
Mensagens: 20131
Reputação: 259
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "focinho de porco não é tomada" em inglês

Mensagempor Alessandro » 10 Set 2011, 21:00

Donay,

Obrigado pela ajuda.
Coordenador do English Experts
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Alessandro
Editor & Moderator
Editor & Moderator
 
Mensagens: 1840
Reputação: 65
Registrado em: 18 Ago 2007, 09:46

Re: Como dizer "focinho de porco não é tomada" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 10 Set 2011, 22:10

But sometimes the pigs themselves get a bit confused...

Imagem

Uploaded with ImageShack.us
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Editor & Moderator
Editor & Moderator
 
Mensagens: 5635
Reputação: 86
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "focinho de porco não é tomada" em inglês

Mensagempor Thomas » 11 Set 2011, 12:59

appearances can be deceiving
Thomas/USA
Thomas
Expert & Native
Expert & Native
 
Mensagens: 3939
Reputação: 147
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14
Localização: Santo Domingo, Heredia, Costa Rica

Re: Como dizer "focinho de porco não é tomada" em inglês

Mensagempor Thomas » 11 Set 2011, 14:17

Things are not always what they appear to be.
Things are not always what they appear.
Thomas/USA
Thomas
Expert & Native
Expert & Native
 
Mensagens: 3939
Reputação: 147
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14
Localização: Santo Domingo, Heredia, Costa Rica

Re: Como dizer "focinho de porco não é tomada" em inglês

Mensagempor jlmmelo » 11 Set 2011, 15:35

Tem uma reportagem na revista Veja de 28/10/2009, que faz um trocadilho com a lei que obrigou a troca das tomadas elétricas, com esse ditado:

Jabuticaba elétrica

Obrigar os brasileiros a seguir um novo padrão e trocar todas as tomadas da casa é uma intervenção estatal absurda, inútil e dispendiosa. Deus nos livre dos comitês...

"Focinho de porco não é tomada", dizem os brasileiros quando querem sinalizar que alguém se deixou enganar pelas aparências e fez uma escolha errada. Agora, um comitê, e tem sempre um comitê a abrigar especialistas em tudo, menos em bom senso, tirou dos brasileiros essa frase...
Veja

Existe um tópico no fórum sobre as "As aparências enganam", que é semelhante a esse ditado.
We do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children. Haida Indian Saying
jlmmelo
Expert Member
Expert Member
 
Mensagens: 598
Reputação: 14
Registrado em: 27 Fev 2011, 12:37

Re: Como dizer "focinho de porco não é tomada" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 11 Set 2011, 17:15

Eu não tinha pensado nessa. Com a mudança do padrão brasileiro de tomadas, nosso provérbio perdeu o sentido! :(
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Editor & Moderator
Editor & Moderator
 
Mensagens: 5635
Reputação: 86
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Angel Lago, Artful Dodger, Bing [Bot], Bubu, Google [Bot], Jean Mohican, marcos barros, Marcos D. P. Rocha, MSN [Bot], Rakell Grubert Pere, rodrigao, Venceslau