Como dizer "fofoqueiro(a)" em inglês

Imagem
Como poderia dizer "fofoqueiro(a)"? Sei que fofoca é "Gossip".

Poderia dizer "GOSSIPER"?

Thanks,

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
9 respostas
Ordenar por: Data
Isso mesmo "gossiper", quem faz a ação de fofocar é o fofoqueiro, por isso usamos o sufixo ER no verbo, para indicar a pessoa que faz a ação.
Olá NjBrasil!

Assim como no Brasil temos várias opções (mexeriqueiro, bisbilhoteiro, tagarela, etc...) em Inglês também existem várias formas, dentre elas:

Pra fofoqueiro: Como dizer "Colocar a fofoca em dia" em inglês

Complemento:

blabbermouth - língua solta
chatterbox - tagarela
A person with a sharp tongue - pessoa com língua afiada
long-tongued / loose-tonged - linguarudo
loudmouth - aquele tipo de pessoa que geralmente fala coisas indiscretas e em voz alta.

Espero que ajude.
Bons estudos!
Henry Cunha 3 18 190
Pode usar "gossip" mesmo para descrever a pessoa que fala demais.

"He's a gossip."

Regards
Daniel.S 1 2 11
Gossip guy.
kungfuadam 5
Should be Gossiper.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Todos os colegas estão certos.

Existe várias maneiras de se dizer e uma outra que não citaram é "busybody".

Grande abraço,
jlmmelo 14 106
Also:

Gossipmonger - a person given to gossiping and divulging personal information about others. WordNet

A gossipmonger is one who is so addicted to learning new gossips that they are simply addicted to gossip. Urban Dictionary
Adriano Japan 1 2 21
stir up
Stir things up


“agitar”, no sentido de fazer intrigas, provocar desentendimentos, fazer buxixo, fuzilar.
luguiparis escreveu: 29 Set 2009, 12:54 Existe várias maneiras de se dizer e uma outra que não citaram é "busybody".
"busybody" é uma pessoa que se mete nos assuntos privados dos outros e corresponde a "enxerido" ou "intrometido" em português, não "fofoqueiro".