Como dizer "Ir para cama" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor murilo91 » 01 Fev 2010, 16:05

Além de dizer " go to bed", tbm podemos usar uma expressão pra isso:

Hit the hay!

I'm going to hit the hay!

take care peeps!
Avatar do usuário
murilo91
400 posts
400 posts
 
Mensagens: 444
Registrado em: 18 Dez 2009, 11:43
Localização: São Paulo

Re: Como dizer "Ir para cama" em inglês

Mensagempor Aline » 10 Fev 2010, 10:17

Hi there
Complementando:

Go to bed - Ir para a cama
Get out of bed - Sair da cama

Hope I've helped
See ya
Don't worry. Be happy.
Aline
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 157
Registrado em: 27 Jan 2008, 21:26
Localização: Santa Catarina

Re: Como dizer "Ir para cama" em inglês

Mensagempor Thomas » 23 Jun 2010, 13:11

to hit the sack
to bunk out (can also mean simply "to sleep")

"Think I will hit the sack now. Where can I bunk out?"
"You can bunk out upstairs and to your left. I'm going to take a shower and bunk out too."

Both expressions are used primarily by men.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "Ir para cama" em inglês

Mensagempor Gabi » 23 Jun 2010, 15:46

Thomas escreveu:Both expressions are used primarily by men.


Why? Would it there any reason for that?
Avatar do usuário
Gabi
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 936
Registrado em: 12 Set 2008, 13:56

Re: Como dizer "Ir para cama" em inglês

Mensagempor Thomas » 23 Jun 2010, 17:38

Gabi, you ask a good question. Here is my guess.

A "bunk" is a small bed, the type found in military barracks, on ships, etc. (Let me explain that a bunk can be just one bed. If there are two bunks, one is probably on top of the other like "beliches". Often, but not always. "Bunkbeds" mean that: one above the other. "Bunk", however, could mean one bed or a set of two.) I think the word is more used by men because bunks are more common in a man's world. In cowboy movies, for example, you will hear them talk about "the bunkhouse". That merely means "dormitory", the place where the cowboys slept while at the main part of the ranch.

In the old days, a "sack" filled with straw was often used as a mattress. Note how similar this concept is to "to hit the hay".

If a woman told me she was going to bunk out or hit the sack, it would merely sound very informal to my ears. I'm not saying that the words are not "ladylike", but they are simply more commonly heard among men than women. They are slang, not formal words.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alexa [Bot], Bing [Bot], cesarpaixao, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Kikabsb, matheux, RaquelSantana09