Aproveito e pergunto...
How can I say 'Assim que você tiver vindo ao Brasil' 'Quando você vier para o Brasil' 'Quando você vier me visitar no Brasil' ' então eu irei 'simples assim' in english.
Thanks.
Um guia para quem estuda Inglês via Internet

PKdbz escreveu:Vou arriscar, por favor corrijam os erros.
When you're coming to Brazil --- Assim que você estiver vindo ao Brazil. (está certo essa?)
As soon as you come to Brazil --- Logo que você vier para o Brasil.
When you come to Brazil --- Quando você vier para o Brasil.
When you come to visit me in Brazil --- Quando você vier me visitar no Brasil.
O "Simples assim" a única coisa que me vem a cabeça é algo como "So simple".


Voltar para Como eu digo isso em inglês?
Usuários registrados: Adao, Bing [Bot], Brunofrg, Diogo Souza, Felipe Lucas Silva, Google [Bot], Marcus Azevedo, PPAULO, Rony Lussari, skidwasted