Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor zumstein » 21 Nov 2010, 04:05

Pessoal, se para os apaixonados um segundo é uma eternidade, eu, após um milhão de anos-luz reencontrei no vídeo da TV Cultura uma paixão da minha juventude: Marisa Leite de Barros, a minha teacher.

A primeira e única, aquela que me fez 'viciado em inglês', tá de volta à telinha da TV cultura, eu a vi ontem (20/11) às 14h e não caibo dentro das calças de tanta felicidade.

Tô de queixo caído, abestalhado, arreado, porém mais feliz que pintinho ciscando lixo.
Só faltou a musiquinha "Something", dos Beatles.
Reestréia com Beautiful Day do Bono (U2) cantada brilhantemente pela Amanda Acosta.

Chegue lá pessoal, Sábado tem mais "Inglês com Música":

http://www.tvcultura.com.br/conteudo/31739
Eu era feliz, e sabia.

Desculpe Alessandro, por usar o seu Blogue para idolatrar a minha Deusa. Ela é a cara, yes she can!
Bye
Em tempo: Mais feliz que pintinho ciscando lixo = happier than chick pecking trash. (literalmente)
zumstein
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 908
Registrado em: 18 Jul 2009, 20:23

Re: Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 21 Nov 2010, 11:10

Happier than a mosquito on the brim of a chamber pot.
(Mais feliz [do] que mosquito em beira de penico)
Drew threw the book through the trough.
Avatar do usuário
Marcio_Farias
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 2940
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil

Re: Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Mensagempor zumstein » 21 Nov 2010, 11:58

Gostei Márcio.

Gracias!
zumstein
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 908
Registrado em: 18 Jul 2009, 20:23

Re: Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 21 Nov 2010, 15:48

Zumstein,
Não vejo razão para vc se desculpar por estar divulgando um programa que fala de inglês... :)
E além disso eu fiquei com vontade de assistir, mas não por causa da sua teacher, e sim por causa da apresentadora, Amanda Acosta, minha ídola de infância... ehehe... ela era do Trem da Alegria!
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Mensagempor claudemircloud » 21 Nov 2010, 20:44

Galera, achei irado essas duas frases:"happier than chick pecking trash", "Happier than a mosquito on the brim of a chamber pot"

Mas existe algum "dizer" desses tipos pra expressar felicidade em inglês?


Thanks in advace
Avatar do usuário
claudemircloud
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 819
Registrado em: 13 Jul 2010, 22:23
Localização: Teotônio Vilela- AL

Re: Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 22 Nov 2010, 09:29

Complementando:

I am as happy as a clam at high tide

Also, happy as a lark; happy as a clam (at high tide). Extremely glad, delighted, very cheerful, as in He was happy as the day is long, or When she heard the news she was happy as a lark, or Once I got the test results I was happy as a clam at high tide. The first of these similes dates from the late 1700s. The second alludes to the lark's beautiful, seemingly very happy, song. The third, from the early 1800s, alludes to the fact that clams can only be dug at low tide and therefore are safe at high tide; it is often shortened to happy as a clam. - Answers.com


Boa sorte!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Mensagempor claudemircloud » 22 Nov 2010, 10:22

Valeu donay dei uma googleada e vi que o "I am as happy as a clam at high tide" é o mais equivalente ao do "pintinho ciscando lixo"
Avatar do usuário
claudemircloud
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 819
Registrado em: 13 Jul 2010, 22:23
Localização: Teotônio Vilela- AL

Re: Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Mensagempor timphillips » 28 Nov 2010, 16:55

My suggestions
"as happy as a sandboy" British English
"as happy as Larry" Australian English

I also saw "as happy as pigs in shit"

Tim
"No gentleman ever has any money." Oscar Wilde ( No English teacher either - Tim)
timphillips
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 682
Registrado em: 22 Mar 2009, 22:31
Localização: Ouroeste, SP

Re: Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Mensagempor moni_si » 08 Fev 2011, 10:15

donay mendonça escreveu:Complementando:

I am as happy as a clam at high tide
[...]



Lembro-me dessa expressão em X-Files: I want to believe... Scully diz que está preocupada com a situação de Mulder e ele responde:

Fox Mulder: I'm fine, as happy as a clam.
Monica

"the book is on the table"
Avatar do usuário
moni_si
 
Mensagens: 96
Registrado em: 08 Fev 2011, 08:34

Re: Como dizer "Mais feliz que pintinho ciscando lixo" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 04 Jul 2011, 00:26

Mais uma:

He’s happier than a dog with a belly full of piss and a mile of fire hydrants.

Frase do artigo do Bill: 32 American Southern Colloquialisms
Traduzida pelo Frederico no campo de comentários: comentário #6
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], cesarpaixao, Google [Bot], Google Adsense [Bot], RaquelSantana09