Como dizer “Mais por baixo que umbigo de cobra” em inglês
Em Português : Estar mais por baixo que umbigo de cobra.
Em Inglês …… : (be) Lower than a snake's belly in a wagon rut.
1 – At that moment I was feeling “lower than a snake's belly in a wagon rut".
Naquele momento eu estava me sentindo “mais por baixo que umbigo de cobra”.
Be of low moral standing. (Estar de moral baixa)
Em Inglês …… : (be) Lower than a snake's belly in a wagon rut.
1 – At that moment I was feeling “lower than a snake's belly in a wagon rut".
Naquele momento eu estava me sentindo “mais por baixo que umbigo de cobra”.
Be of low moral standing. (Estar de moral baixa)
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
lower than whale sh*t/poop
sh*t = poop
The former is very common and probably started in the military during Vietnam. "Poop" is a less offensive way to say feces. The Intrepid Report has a "Lower than Whale Poop Awards" program.
In addition to describing depression, they are used to describe rank, character, priority, etc.
sh*t = poop
The former is very common and probably started in the military during Vietnam. "Poop" is a less offensive way to say feces. The Intrepid Report has a "Lower than Whale Poop Awards" program.
In addition to describing depression, they are used to describe rank, character, priority, etc.