Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor T. Rex » 22 Abr 2008, 21:31

I have a question.

Como eu digo em inglês: "matar a cobra e mostrar o pau"

Beats me!

I'll be right back!

T. Rex
Avatar do usuário
T. Rex
10 (32)
Reputação

Re: Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Mensagempor T. Rex » 23 Abr 2008, 09:38

Ninguém ainda conseguiu traduzir isso?
Nem eu!!!!!!!!!!!!!!!

Be happy!

T. Rex
Avatar do usuário
T. Rex
10 (32)
Reputação

Re: Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Mensagempor Donay Mendonça » 23 Abr 2008, 11:16

Existe a expressao:Show someone what you are made of
Ex:He´s the kind of guy who shows what he´s made of.=Ele é o tipo de cara que mostra a que veio(mata a cobra e mostra o pau).
Ex:I´m here to show you what I´m made of.=Estou aqui para matar a cobra e mostrar o pau.
Avatar do usuário
Donay Mendonça
5 10 199
12245 (21587)
Reputação

Re: Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Mensagempor T. Rex » 24 Abr 2008, 17:46

Thanks Donay!

T. Rex
Avatar do usuário
T. Rex
10 (32)
Reputação

Re: Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Mensagempor Joao Maria Fonseca » 06 Mai 2008, 13:47

Hi guys, I wonder how that one could be, but one day i was talking to an English speaker, and said just like this, I did get rid of it. or could be him, her them.

how about that ?
João Maria Fonseca
D.F.
Avatar do usuário
Joao Maria Fonseca
 
Registrado em:
17 Out 2007, 08:57
Mensagens: 2

Re: Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Mensagempor Urias Freitas » 07 Mai 2010, 12:54

Please, refer to the link below to learn about how to say "Matar a cobra e mostrar o pau", with Odorico Paraguassu, from Sucupira city.

"I am here... to kill the snake and show the stick because, with me is bread bread, cheese cheese."

http://colunas.cbn.globoradio.globo.com ... 10/03/11_Rádio-Sucupira_12.03.2010..mp3
Avatar do usuário
Urias Freitas
 
Registrado em:
07 Mai 2010, 12:35
Mensagens: 1

Re: Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Mensagempor Gabi » 07 Mai 2010, 17:55

Meu!
Me desculpem mesmo, mas
eu preciso perguntar ; o que "matar a cobra e mostrar o pau" significa?
Eu já ouvi na tv, devo até ter ouvido alguém falar...mas eu não sei exatamente o que
significa.
Significa mostrar que você é muito bom em algo?
pode parecer ridículo perguntar isso, mas é rss...uma hora ou outra eu teria que perguntar para alguém...
Avatar do usuário
Gabi
1 6
385 (991)
Reputação

Re: Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Mensagempor mili » 07 Mai 2010, 18:39

Gabi, in Northeast of Brazil, where I used to live, matar a cobra e mostrar o pau means: to do what you have to and show the results ....I dont know if there is any other meaning because this is the only one I know.
Avatar do usuário
mili
10 (163)
Reputação

Re: Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Mensagempor mili » 07 Mai 2010, 18:47

I just found it: Mato A Cobra E Mostro O Pau

--------------------------------------------------------------------------------

Significa uma pessoa afirmar algo e provar; não deixar dúvidas.

Quote:
Matar a cobra e mostrar o pau é ex­pres­são bra­si­lei­ra, nascida no tem­po em que o país era mais rural que ur­ba­no. Sig­ni­fi­ca pro­ce­der às cla­ras; tomar decisão im­por­tan­te ou perigosa acei­tan­do de pú­bli­co to­tal res­pon­sa­bi­li­da­de; afir­mar uma coi­sa afir­mar uma coi­sa e pro­var.


http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1592688
Avatar do usuário
mili
10 (163)
Reputação

Re: Como dizer "Matar a cobra e mostrar o pau" em inglês

Mensagempor Gabi » 07 Mai 2010, 19:29

many thanks!
Much clear for me now!
Avatar do usuário
Gabi
1 6
385 (991)
Reputação


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Felipe Robby, Gerson Nunes Ferrei, João Gabriel Reis, Juliana Liberal, Marcelo Pias, Mitaiana de Carvalho, Renato Baroli, Victor Guerra, Wendell Ferreira