Bald-faced lie(AmE)
Barefaced lie(BrE)
1.That was a bald-faced lie!(Foi uma mentira descarada!)
2.I think it is a barefaced lie.(Eu acho que é uma mentira deslavada.)

Google images
Bons estudos!
Um guia para quem estuda inglês por conta própria via Internet





donay mendonça escreveu:Also
A patent lie
Patent means "visible, active, or obvious": The claim that I pinched Marilyn's tush is a patent lie!
A blatant lie (especially used in South African and Indian English)
a fragrant untruth, an obvious falicy
If this appears to be a tactful way of wording an “accomplishment” rather than a blatant lie and may even bring a smile to your face


Voltar para Como eu digo isso em inglês?
Usuários registrados: Bing [Bot], cesarpaixao, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], RaquelSantana09