Como dizer "muro das lamentações" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Flavia.lm » 06 Nov 2011, 17:02

Pessoal, além do verdadeiro muro das lamentações em Israel, o termo também é usado de forma figurada como em "não quero que nossas reuniões se transforem em muro das lamentações", "ela só fala comigo pra reclamar das coisas, parece que eu sou o muro das lamentações".

Alguma idéia de como falar isso in English?
thanks in advance
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "muro das lamentações" em inglês

Mensagempor Simon Vasconcelos » 06 Nov 2011, 17:52

Flávia, pensei em "make something out of nothing", mas não tenho certeza se essa frase se encaixa nos seus exemplos.
Simon Vasconcelos
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 1737
Registrado em: 10 Out 2010, 20:44

Re: Como dizer "muro das lamentações" em inglês

Mensagempor Thomas » 06 Nov 2011, 20:14

Flávia, I can't think of an equivalent in AE. We would say something like...

She only talks to me when she has something to complain (gripe, bitch) about.
("Bitch" is a little strong, but you know that already.)

"não quero que nossas reuniões se transforem em muro das lamentações"
I don't want our meetings to become gripe/bitch sessions.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], cesarpaixao, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], RaquelSantana09