Como dizer "Não vi e não gostei" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Marina S. » 17 Mai 2008, 19:18

Olá,

Tenho uma curiosidade...Como ficaria a expressão "Não vi e não gostei" em inglês?

Obrigada desde já. :)
Avatar do usuário
Marina S.
 
Registrado em:
12 Mai 2008, 13:41
Mensagens: 2

Re: Como dizer "Não vi e não gostei" em inglês

Mensagempor Donay Mendonça » 17 Mai 2008, 19:54

Olá Marina,
Voce pode dizer:"I didn´t see it or like it"
.....Good luck....
Avatar do usuário
Donay Mendonça
4 9 188
11770 (21552)
Reputação

Re: Como dizer "Não vi e não gostei" em inglês

Mensagempor maryziller » 15 Abr 2010, 16:12

I didn't see it or like it. But how can you know if you would have liked it , if y ou didn't see it, or at least a preview of it?
Avatar do usuário
maryziller
Native Speaker
1
105 (755)
Reputação

Re: Como dizer "Não vi e não gostei" em inglês

Mensagempor mili » 15 Abr 2010, 21:53

well, she probably meant to say that if she doesnt see it so she doesnt like it ...

it is like: you dont like what you dont know/see/etc


in general I dont like what I dont know...for example I used to hate english ...I hated it because I didnt know it.....now that I am learning it...I'm lovin English.....

I still dont like Math, but it is because I dont know Math....

I dont like a lot of my friends' friends....so I dont like them because I dont know them....and of course a little bit of jealousy...hahahaha
Avatar do usuário
mili
10 (163)
Reputação

Re: Como dizer "Não vi e não gostei" em inglês

Mensagempor josneywat » 15 Abr 2010, 22:00

I guess it's now a logical issue. How can you dislike a thing if you haven't even seen it?
Généralement, les gens qui savant peu parlent becoup, et les gens qui savant beaucoup parlent peu.: Generally speaking, the people who know little speak a lot and the people who know a lot speak little. - Rousseau
Avatar do usuário
josneywat
2
125 (526)
Reputação

Re: Como dizer "Não vi e não gostei" em inglês

Mensagempor Flavia.lm » 15 Abr 2010, 23:46

Pessoal

Considerando principalmente o comentário da Mary, todos concordam que a frase em português não tem sentido algum? É provavelmente uma forma "resumida" de se dizer "Eu nem sequer vi isso, mas desde já não gosto"

So I'd suggest: "I didn't even see it, but I (already) don't like it"

Would that make sense?
Avatar do usuário
Flavia.lm
4 40
2135 (5778)
Reputação


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Amanda Peico, Ana Carolina Dessot, AndrédeLima, Attila Monteiro de , Cid Elton Queirós , DANIEL MOURA, DRUMMERGOSPEL, Edenilton Oliveira, Edubiase, ejunior029, Engineer, Feltrim, Frederico de Almeid, grenfelljr, Haendel R Leitão, Júnior Jnr, Laura Fiorese, lea, lucasort, MACEDO.CAMILA, Magnus Augusto, malice, Marcos, marcos_english, marilorencetti, marlonricard, matosonoe, Nelson de Souza Jr., One_More_Liar, papilon95, PrEllisaday Vilela, Reisson, Sabrina Miranda, shadom, Sypher, tarcisio_lopez, thayson, Thiago Balduino, Zanonroberto, ヤノ リエ