Como dizer "O Aprendiz" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Adriano Japan » 13 Nov 2011, 00:44

Programa originalmente criado nos Estados Unidos (2004), tendo sua versão importada por vários países:

The Apprentice

Ex:
Did you see the way the guys on The Apprentice acted?


FONTE
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Re: Como dizer "O Aprendiz" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 25 Jan 2012, 00:04

*Adding:

Para o sentido de desiring, attempting, or professing to be:

would-be...


a would-be journalist = aprendiz de jornalista
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Re: Como dizer "O Aprendiz" em inglês

Mensagempor jlmmelo » 25 Jan 2012, 00:26

Also:

The learner (learning, in training).
The beginner (somebody starting to learn).
The probationer (employee: trainee).
WR
We do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children. Haida Indian Saying
Avatar do usuário
jlmmelo
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 554
Registrado em: 27 Fev 2011, 12:37
Localização: Uruguay (Uy)

Re: Como dizer "O Aprendiz" em inglês

Mensagempor Thomas » 25 Jan 2012, 01:48

Merriam-Webster

Main Entry: 1would-be Pronunciation Guide
Pronunciation: primarystressdoublehyphensecondarystressdoublehyphen
Function: adjective
Etymology: from the phrase would be
: desiring or professing to be : wishing to be reputed <good musicianship will enable a would-be conductor ... to improve himself -- Warwick Braithwaite> <retaliatory power is one strong deterrent to a would-be aggressor -- D.D.Eisenhower> -- often used disparagingly <looked like what he was, a would-be fighter who ... had nowhere to go -- Hamilton Basso> <turn lesson notes into would-be textbooks and go in vain the round of the publishers -- James Britton>
(As you can see, "would be" is not a very positive term. Nor is "wannabe" [want-to-be].)

A probationer has a probationary period during which he can be dismissed without specific cause.

"Apprentice" is a formal and respected term for someone who is learning a job or craft with the goal of becoming very adept and skillful at it.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "O Aprendiz" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 26 Jan 2012, 23:08

Thomas escreveu:[b]
"would be" is not a very positive term. Nor is "wannabe" [want-to-be]


Neither "aprendiz" can be (in portuguese)! :mrgreen:
Check this title out.
We can also say (humorously): "projeto de..."

Quem? Aquele projeto de gente?? - Who? that would-be folk?? << guess not that common in english though :roll:
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], cesarpaixao, Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], MSNbot Media, RaquelSantana09