Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor jjcorrea » 10 Dez 2009, 21:27

Ola galera ai vai minha dica de hoje:

O SUJO FALANDO DO MAL LAVADO : THE POT CALLING THE KATTLE BLACK

Ate a próxima!!!
jjcorrea
 
Mensagens: 10
Registrado em: 10 Dez 2009, 20:50

Re: Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Mensagempor flah_sanches » 10 Dez 2009, 23:51

Just a small correction: it's the 'the pot calling the kettle black'.
Maybe it was just something you didn't see when you were typing, but the correction is only for other people not to get confused :)
flah_sanches
 
Mensagens: 3
Registrado em: 16 Nov 2009, 10:17

Re: Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Mensagempor jjcorrea » 11 Dez 2009, 01:10

That's fine! feel free

Actually, I made a typing mistake!!! it does not matter.

flah_sanches escreveu:Just a small correction: it's the 'the pot calling the kettle black'.
Maybe it was just something you didn't see when you were typing, but the correction is only for other people not to get confused :)
jjcorrea
 
Mensagens: 10
Registrado em: 10 Dez 2009, 20:50

Re: Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Mensagempor rotahc » 11 Dez 2009, 10:10

Hey! Another way to say the same thing:

It takes one to know one.

[]s
"He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a fool forever."
rotahc
 
Mensagens: 76
Registrado em: 12 Jun 2009, 16:51

Re: Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Mensagempor jjcorrea » 13 Dez 2009, 20:13

Sorry, I respectfully disagree... it's not the same idiom!


rotahc escreveu:Hey! Another way to say the same thing:

It takes one to know one.

[]s
jjcorrea
 
Mensagens: 10
Registrado em: 10 Dez 2009, 20:50

Re: Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Mensagempor rotahc » 15 Dez 2009, 10:56

But it means the same thing, doesn't it? Take a look at what I found:

"The person who expressed criticism has similar faults to the person being criticized. This classic retort to an insult dates from the early 1900s. For example, You say she's a terrible cook? It takes one to know one! For a synonym, see pot calling the kettle black." (http://dictionary.reference.com/browse/ ... o+know+one)

I see both expressions as synonyms.
I'm sorry if I'm wrong. I wasjust trying to help.

[]s ;)
"He who asks is a fool for five minutes, but he who does not ask remains a fool forever."
rotahc
 
Mensagens: 76
Registrado em: 12 Jun 2009, 16:51

Re: Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Mensagempor jjcorrea » 15 Dez 2009, 17:10

Sorry!!! I don't know about that as well.... But I was wondering, perhaps your expression means:

Comer um kilo de sal ( manja?? no Brazil usa-se essa expressao para declarar que voce num pode jungar uma pessoa sem comer um kilo de sal com a pessoa. E levando em consideracao que comemos apenas uma "pitada" de sal por dia, entaum levaria ANOS pra conhecer essa pessoa..

I'm not concern about you guy!!! i really have no idea neither!!!



rotahc escreveu:But it means the same thing, doesn't it? Take a look at what I found:

"The person who expressed criticism has similar faults to the person being criticized. This classic retort to an insult dates from the early 1900s. For example, You say she's a terrible cook? It takes one to know one! For a synonym, see pot calling the kettle black." (http://dictionary.reference.com/browse/ ... o+know+one)

I see both expressions as synonyms.
I'm sorry if I'm wrong. I wasjust trying to help.

[]s ;)
jjcorrea
 
Mensagens: 10
Registrado em: 10 Dez 2009, 20:50

Re: Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Mensagempor hectormacedo » 15 Dez 2009, 20:41

I was talking with my teachers about this expression (“The pot calling the kettle black.").
Here in USA is a correct way, However, this is an expression and then I can not say if is correct in other English speaking countries.
Thanks everyone for different opinion and this is the way to improve your English.
Hector Macedo
MD USA
(This is an expression that usually use here that learned last week)
(I don't wanna be a rain in your party)
Eu nao quero ser um estraga prazer
hectormacedo
 
Mensagens: 2
Registrado em: 11 Dez 2009, 00:24

Re: Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Mensagempor jjcorrea » 17 Dez 2009, 19:48

Hummm! thanx 4 that buddy!!! that is a nice one too..

Take care yourself...CU

Just a small correction about your chat:

u wrote: (This is an expression that usually use here that learned last week)
It's not sounds very well for me. Ask ur teacher about that too





hectormacedo escreveu:I was talking with my teachers about this expression (“The pot calling the kettle black.").
Here in USA is a correct way, However, this is an expression and then I can not say if is correct in other English speaking countries.
Thanks everyone for different opinion and this is the way to improve your English.
Hector Macedo
MD USA
(This is an expression that usually use here that learned last week)
(I don't wanna be a rain in your party)
Eu nao quero ser um estraga prazer
jjcorrea
 
Mensagens: 10
Registrado em: 10 Dez 2009, 20:50

Re: Como dizer "o sujo falando do mal lavado" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 18 Dez 2009, 05:06

You wrote: (This is an expression that usually use here that learned last week)
It's not sounds very well for me. Ask ur teacher about that too

Let me take a whack at it.

"I learned this locally used expression [in Maryland] last week."
"I learned this expression commonly used in Maryland last week."

jjcorrea, what correction would you suggest? Thank you.
Depois de um vêm dois. -- Criada depois de muito pensar
Marcio_Farias
Expert Member
Expert Member
 
Mensagens: 3328
Reputação: 35
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alexa [Bot], Bing [Bot], FGasperini, Google [Bot], Hernandez, Jaderson Almeida, Lucas Vicentini, Luiz2013, Martuscello, MGazal, Natália Proença, psbot [Picsearch], Sônia Ike, thaislisboa, Valdinei Cardoso, Valdécio Costa