Hey folks, what's up?
Não vim aqui postar dúvida, mas só mostrar pra vocês como se usa a expressão "pau-pra-toda-obra", comunmente usada por nós para falar que uma pessoa pode fazer vários tipos de atividades diferentes. Em inglês você pode falar "jack-of-all-trades". Quando você usa essa expressão você quer dizer que alguém pode fazer qualquer trabalho, mas geralmente você deixa a entender que essa pessoa não faz todos esses trabalhos muito bem.
Ex:
"He was fired but he will get another job soon. He's a jack-of-all-trades."
"Ele foi demitido, mas ele irá conseguir outro emprego logo. Ele é pau-pra-toda-obra."
Espero que isso não tenha sido inútil.
C ya!


