De fato, a sugestão do Donay
take by surprise é muito útil já que pode ser utilizada em vários contextos.
No entanto, gostaria de sugerir mais uma expressão para o caso do seu exemplo (ser pego de calças curtas):
"eu abastecei o carro antes da viagem pois nao quero ser pego de surpresa sem gasolina no meio da estrada"
I filled my tank before hitting the road 'cause I wouldn't like
to get caught out of gas during my trip.
veja:
http://www.oklpgas.org/outofgas.htm