Como dizer "Pegar o bonde andando" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Flavia.lm » 13 Jul 2010, 20:43

Povo,

Como digo "pegar o bonde andando" em inglês?

ex: qdo a gente chega num lugar e quer entrar na conversa que já tá rolando...

tks in advance
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Como dizer "Pegar o bonde andando" em inglês

Mensagempor Marcio_Farias » 13 Jul 2010, 23:29

Flavia, my copy of A Dictionary of Informal Brazilian Portuguese has this:

pegar o bonde andando (sl.)
to join (something) already in progress, come in on the middle of (a program, conversation, etc.)

"Murilo turned on the TV a bit late just to find he had come into the middle of the movie he planned to watch" meaning he had to jump onto the passing tram. Whatever.
Drew threw the book through the trough.
Avatar do usuário
Marcio_Farias
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 2940
Registrado em: 10 Out 2009, 06:44
Localização: Recife - PE. Brasil

Re: Como dizer "Pegar o bonde andando" em inglês

Mensagempor zumstein » 16 Jul 2010, 08:51

Alô Flávia!

O Felipão pegou o ‘bonde andando’?

Luiz Felipe Escolari one more soccer coach to start working on an ongoing competition.

(entrar no meio de uma situação ou conversação não totalmente inteirado dos precedentes).

Bye
zumstein
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 908
Registrado em: 18 Jul 2009, 20:23

Re: Como dizer "Pegar o bonde andando" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 06 Fev 2012, 13:50

Opções:

>> didn't hear the whole conversation

''Smith and Andrews said they didn't hear the whole conversation but don't recall any yelling. "It was a heated moment," Andrews said.'' - Google USA
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "Pegar o bonde andando" em inglês

Mensagempor Thomas » 06 Fev 2012, 17:30

For conversations, "to butt in/into" is common.

I hate to butt in, but I heard you mention Porto Seguro, and I....
Frank is always butting into private conversations.
(The idea is that the person is hitting with his head as a goat or bull might do.)
"To interrupt" is more formal.

You can walk in halfway through the movie, in the middle of the movie...

You can crash a party.
Forgive me for crashing the party. I needed to talk to Susan and I neglected to call first.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Como dizer "Pegar o bonde andando" em inglês

Mensagempor pondedaniel » 06 Fev 2012, 20:28

a dependender do contexto...podemos pensar em:

chime in

Definition: To interrupt the speech of others, especially with an unwanted opinion.

Ex: her husband always chimes in, even when he is not involved in the conversation

fonte: http://www.thefreedictionary.com/chime+in
pondedaniel
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3073
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48

Re: Como dizer "Pegar o bonde andando" em inglês

Mensagempor Thomas » 07 Fev 2012, 00:41

Pondedaniel, "to chime in" is an excellent phrase! Good post!
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3031
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], cesarpaixao, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Majestic-12 [Bot], MSNbot Media, RaquelSantana09, ROPS, Wildo