Como dizer "Pelo que eu percebo/vejo" em inglês

Como traduzir essas sentenças?

EX:
Pelo que eu percebi o jeito correto de fazer isso é assim.
Pelo que eu vejo está tudo errado.
Pelo que eu tô percebendo ela não quer namorar você.
Pelo que eu ví essa não é a melhor escola para mim.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Henry Cunha 3 18 190
vitor boldrin escreveu: Pelo que eu percebi o jeito correto de fazer isso é assim.
Pelo que eu vejo está tudo errado.
Pelo que eu tô percebendo ela não quer namorar você.
Pelo que eu ví essa não é a melhor escola para mim.
Some suggestions:

From what I saw / According to what I noticed, this is the right way to do that.
Fram what I see / As far as I can tell, it's all wrong.
From what I'm seeing/noticing/sensing, he doesn't want to go with you.
From what I saw that's not the best school for me.