Como dizer "pós-graduação e mestrado" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário NJbrazil 25
Hi, como posso dizer pós-graduação e mestrado em inglês?

Thanks

Para aprender mais sobre os tempos verbais baixe agora um guia grátis: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar agora!
Avatar do usuário Henry Cunha 9605 2 15 173
Hi Nj

Se não falho no meu português, pós-graduação no Brasil significa estudos além do grau básico de graduação. Em inglês norte-americano, isso se chama de "graduate studies."

"Graduate studies" engloba, primeiro, o nível de "master's program", e depois "a Ph. D. program", or "doctoral program."

"Post-graduate" vem só após esses, quando alguém já com um doutorado fas um estágio de especialização em uma outra instituição. Portanto, não confunda o termo em português com o inglês.

Então vc diria, por exemplo,

"I'm looking at doing a graduate degree at USP", meaning a master's or doctorate.
"I'm in a master's program at UFRJ."
"I'm in graduate school."

I hope this helps. Regards

Avatar do usuário Daniel.S 430 2 4
Hi there!

Apenas complementando a resposta bem dada pelo Henry:

Muitas pessoas confundem graduate/undergraduate courses a por ai vai.

Bom, undergraduate significa que você ainda não formou, ou seja, um curso que vem antes de você formar. Como assim? Ora! O curso que você está fazendo no momento na faculdade como Medicina, Engenharia Civil, Letras.

Mas e se eu ja for formado (a) em algum curso e estou fazendo outro?

Não interessa! Pois para undergraduate courses presume-se que a pessoa não tem nenhuma formação ainda.

É muito fácil entender tratra-se de uma justaposição! Han? Veja:

undergraduate courses

Under = abaixo de, inferior a

Graduate= graduado, formado

Agora,

graduate courses

São cursos para pessoas que são graduate (formadas), ou seja, pós-graduação.

Então se você está na universidade fazendo algum curso, você é um undergraduate student (pois não formou ainda) de um undergraduate course.

Veja outros exemplo:

Undergraduate degree: (also called first degree or simply degree) is a colloquial term for an academic degree taken by a person who has completed undergraduate courses.

Quando você terminar a faculdade/ universidade você terá ganhadado a sua underdraduate degree. E então poderá começar um graduate course (para aqueles que ja formaram).

Have a nice day guys!

Avatar do usuário Donay Mendonça 30945 22 51 644
Olá Pessoal,

Um complemento:

"Postgraduate" pode se referir a alguém que está estudando para obter um "Master´s Degree" ou "PhD."Como disse o Henry há diferenças com o cronograma brasileiro.

Best,

Avatar do usuário Tiago Tafari Catelam 75
I have another question.

When someone finishes their undergraduate course, they can say: "I'm graduated", right? For example: "I'm graduated in Computer Science."

But, what if the person just finished a Master's degree? What can they say? ("I'm ______ .")

Thank you in advance! ;)

Avatar do usuário Henry Cunha 9605 2 15 173
Olá Tiago,

É bom distinguir entre "course" e "program", no inglês norte-americano pelo menos. A course is a specific discipline (ex: Calculus) within a program (ex: Mathematics). So you'd say "I have graduated in mathematics," or "I'm a math graduate."

If you need to say you have a master's degree, then you'd say "I have a master's [degree] in math." or "I have my master's in math." For a doctoral degree you'd say "I have a/my Ph.D in math," or "I have a doctorate in math."

Regards

Avatar do usuário Donay Mendonça 30945 22 51 644
Olá Tiago,

Sugestão:

I have a degree in History.(Eu sou formado em história.)
I have a master´s degree in History.(Eu tenho mestrado em história.)
I have a doctor´s degree in History.(Eu tenho doutorado em história.)

Fonte: doctor's degree.

Boa sorte!

Avatar do usuário Flavia.lm 3195 1 7 66
Nossos problemas para traduzir o histórico escolar acabaram: http://www.sk.com.br/sk-edsys.html
(santo site!)

Avatar do usuário chrisbarretto10
Another suggestion is bringing up the most important subject or course in your program, just like this: "I majored in English Literature", or the second most important subject in your university degree: "I minored in English Phonology".

Avatar do usuário anita 50
Hi, guys!

I visited the site Flavia mentioned and I found some of the acronyms I needed, but I still need a complete list with the acronyms for words like:

Mestre: MD?
Mestrando: ?
Doutor: DS?
Doutorando:
Pos-doctor: PhD

Could u please help me with those and say what the initials stand for? A st of mine needs these things in order to put them in her paper to be published.

Many, many thanks!