Como dizer "Precisando, estarei à sua disposição" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário Mithrandir
How can I say 'Precisando, Estarei à sua disposição' in English?
How can I say 'Estarei a sua disposição para maiores esclarecimentos' in English?
How can I say 'Pode contar comigo, estarei sempre à sua disposição' in english?
Bem parecidos, mas, dependendo do contexto acredito que são diferentes.

Thanks..

Ao viajar para fora, você pode querer comprar uma roupa ou sentir alguma dor. Nessas horas, saber as partes do corpo em inglês é essencial. Baixe agora um guia grátis: Partes do Corpo em inglês.
Avatar do usuário Donay Mendonça 35675 21 59 761
Confira as frases traduzidas a seguir.

1. If you need me, I'm at your disposal. [Se você precisar, eu estou à sua disposição.]
2. I'm at your disposal for any further information you may need. [Estou à sua disposição para qualquer informação que precisar.]
3. You can count on me, I'd be glad to help you. [Você pode contar comigo. Eu faço questão de ajudar.]
4. You can count on me, I'll always be there for you. [Pode contar comigo. Eu sempre vou estar ao seu lado.]
5. If you need anything, just fire away. [Se precisar de alguma coisa, é só falar.]

Bons estudos.

Avatar do usuário josneywat 170 2
Hi!

There are too many possibilities.

I just wanted to add some more versions.

Whenever you need me, you can lay your head on my shoulder (figurative)

If you need additional/further information, don't hesitate to ask me (rather informal).

Anytime you need a friend (or information), I'll be here (extracted from a Mariah Carey's song).

I would be immensely grateful if I could be of any help (rather formal).

And so on. I love fancy versions.