Como dizer "Que frescura!" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor donay mendonça » 14 Out 2008, 15:44

Olá Pessoal,

*Alguém que é exigente,difícil de agradar,se preocupa com pequenos detalhes toda hora.

1)How fussy!(Que frescura!)

2)Don´t be so fussy!(Não seja tão fresco(a).)

3)They´re fussy.(Eles são frescos.)

Best wishes!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16395
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "Que frescura!" em inglês

Mensagempor Mr. Jolimar » 14 Out 2008, 15:47

kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

Boa Mendonça
.

I'm going to say it for a girl who studies with me.

Gostei dessa.
If all time that i thought of you, in the sky one star stopped to shine, maybe there would be no shining star in this huge.
Avatar do usuário
Mr. Jolimar
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 155
Registrado em: 03 Abr 2008, 15:07

Re: Como dizer "Que frescura!" em inglês

Mensagempor cmallagoli » 14 Out 2008, 16:04

Você pode usar prissy também que dá o mesmo sentido.

Até +

CMallagoli
Até +

Abraços

CMallagoli
Avatar do usuário
cmallagoli
 
Mensagens: 75
Registrado em: 09 Out 2008, 15:16

Re: Como dizer "Que frescura!" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 14 Out 2008, 16:53

Hi folks,


We´re learning a lot from one another!


Sharing allows you to learn!


Best wishes!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16395
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "Que frescura!" em inglês

Mensagempor erikamadeira » 14 Out 2008, 17:23

We can also use "picky" !!
Even thought it is used in the most part of the times to give a similar meaning.. but not exaclty the same one you guys said in the sentences above..
"He is a little picky about food"
"Ele é meio enjoado/chato com comida"

It´s almost the same meaning, but Did you guys see the diference ??
"picky" seems to be a little more degrading than prissy or fussy..

=D
Avatar do usuário
erikamadeira
 
Mensagens: 21
Registrado em: 07 Out 2008, 16:13

Re: Como dizer "Que frescura!" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 14 Out 2008, 17:55

Brilliant Erika!


Keep posting!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16395
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: adri21, Bing [Bot], diemano, Dourado, Google [Bot], Google Adsense [Bot], juanpablorj, Thais.donega, Thomas, Wildo