Como dizer "Quem não chora, não mama" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor donay mendonça » 02 Dez 2011, 14:47

Português: quem não chora, não mama
Inglês: the squeaky wheel gets the grease

Exemplos:

  1. We all wanted the last bit of water, but since Hector whined all afternoon about being parched, Dad gave it to him. I guess the squeaky wheel gets the grease.
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "Quem não chora, não mama" em inglês

Mensagempor Alessandro159 » 17 Dez 2011, 23:28

Literalmente: a roda que chia consegue a graxa.
Podem achar sem sentido, mas essa é a tradução literal. Como a maioria dos provérbios, não se traduz literalmente de um idioma para o outro.
Alessandro159
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 135
Registrado em: 20 Set 2011, 21:46


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], RaquelSantana09