por BazanCristina » 14 Fev 2011, 00:05
Formal x Coloquial
RESIGN é mais formal que STEP DOWN. É normal em inglês vc. ter pelo menos duas formas de expressar a mesma coisa: uma latina (com mais sílabas) e outra anglo-saxônica (com palavras curtas, geralmente monossilábicas, típicas de uma origem primitiva, anterior à invasão dos normandos). Se para nós a forma latina, sempre a mais formal e mais erudita, é a mais fácil, com uma pessoa de língua inglesa ocorre justamente o oposto.
Outro fenômeno:
Como qualquer língua é dinâmica, novas palavras e expressões vão surgindo no cotidiano, quase sempre na forma mais coloquial, como é o caso do STEP DOWN como substituta de RESIGN. E isto vem se acelerando incrivelmente com a interação atual em tempo real e sem fronteiras.
Exemplo imediato:
Passei nove anos da minha vida só falado inglês, e quando fui para os EUA eu já era fluente e com o Cambridge Certificate. Mas isto foi há 40 anos. Resultado: meu inglês coloquial é de 40 anos atrás. Na tradução de livros científicos, isto chega a ser uma vantagem, mas para ler jornais e revistas, não, absolutamente não. É claro que eu entenderia STEP DOWN no contexto, mas jamais me ocorreria usá-lo, até porque somente HOJE, neste exato momento, tomei conhecimento deste termo com a presente conotação.
Espero ter elucidado alguma coisa.
Até a próxima.