Como dizer "saber perder" em inglês
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer saber perder, não saber perder em inglês. Leia este artigo e aumente as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.
- To win is important but to be a good loser is also important. (Vencer é importante, mas saber perder também é.)
- To be a good winner you have to be a good loser. (Para saber ganhar você precisa saber perder.)
- Is it important to be a good loser? (É importante saber perder?)
- I am a good loser, you see. (Eu sei perder, você está vendo.)
- Argentina are bad losers. (A Argentina não sabe perder.)
- He's a bad loser. (Ele não sabe perder.)
- But Mr Jenkins said they try to keep the 13-year-old's feet on the ground. “To be a good winner, you have to be a good loser,” said Mr Jenkins. (walesonline.co.uk)
- Is it important to be a good loser? Chris Monaghan, Belfast. Yes. It's better to have gone out there and failed than not to have tried at all. (independent.co.uk)
- Perhaps there are some people who feel that it's only a game, and that it's important to be a good loser. (smh.com.au)
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Olá Pessoal,
A good loser = Um bom perdedor, quem sabe perder
A bad loser = Um mau perdedor, quem não sabe perder
Ex: He's a good loser. (Ele sabe perder.)
Boa sorte!
A good loser = Um bom perdedor, quem sabe perder
A bad loser = Um mau perdedor, quem não sabe perder
Ex: He's a good loser. (Ele sabe perder.)
Boa sorte!
My suggestion:
To be a good sportsman.
Bye!
To be a good sportsman.
Bye!
Sore loser = mal perdedor
And beware the opposite: the "sore winner" too. He who is a bully when winning, the ones that bellitles the loser,
Good sportman - among other things, he know "how to lose as a champion!"
Good sportman - among other things, he know "how to lose as a champion!"