Como dizer "SAC Serviço de Atendimento ao Cliente" em inglês

Olá,

Gostaria de saber o equivalente da sigla "SAC" (Serviço de Atendimento ao Cliente) no inglês.
Nas pesquisas achei CSR (Customer Service Representative) ou ainda FCR (First Call Resolution), mas me parece que essas são na verdade KPIs do SAC e si.
De qualquer forma, se alguém puder ajudar nisso agradeço desde já!

Valeu!

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Dicas:

Para dizer "SAC - Serviço de Atendimento ao Cliente/consumidor" em inglês, sugiro fazer uso das seguintes opções:
  • customer service center
  • contact center
''Welcome to the Customer Service Center (CSC) for the North Carolina Department of Environment and Natural Resources. The CSC is a single source of information for all of the Department's programs. Through its 1-STOP permit assistance program, the CSC helps customers determine what environmental permits they need for a particular project as well as permit decision timelines. The CSC´s Small Business Ombudsman/Assistance Program helps small businesses understand and comply with environmental requirements and resolve environmental problems. For contact information, please click here.'' [Aboutus.org/EnvHelp.org]

Bons estudos. Compartilhe.