Como dizer Salão de beleza, Fazer escova e Hidratação?

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário cadaroli
Como eu diria em inglês algumas coisas em um salão de beleza como:

  • Dar um corte no cabelo
  • Fazer uma escova
  • Hidratar o o cabelo
  • Tirar a sobrancelha
  • Depilação

Alguém poderia me responder?

Ao viajar para fora, você pode querer comprar uma roupa ou sentir alguma dor. Nessas horas, saber as partes do corpo em inglês é essencial. Baixe agora um guia grátis: Partes do Corpo em inglês.
Avatar do usuário Donay Mendonça 36530 21 61 774
Olá Cadaroli,

Salão de beleza:

Beauty parlor
Beauty salon(AmE)

Boa sorte!

Avatar do usuário maryziller 255 1 1
Interesting question!

Dar um corte no cabelo: We would say "To get a haircut" if you will receive the cut. If you are the hair cutter, you give the haircut.

Fazer uma escova: To get one's hair blow dried and styled, usually with a round brush and a blow dryer.

Hidratar o o cabelo: To moisturize or condition the hair? (not sure about the word 'hidrataro')

Tirar a sobrancelha: To have one`s eyebrows plucked. Plucking means removing the hair of the eyebrow. This can be done with a tweasers. Eyebrows can be trimmed or shaped, as well.

Depilação: To depilate - to have facial hair removed, or leg hair removed, or the bikini line hair removed. There are several treatments, you can use chemical depilatory products such as Nair, you can have your legs waxed, or have laser hair removal treatment.

Avatar do usuário Tiago Tafari Catelam 80 1
Hi Mary! What cadaroli meant was "hidratar", not "hidrataro". "Hidrataro" doesn't exist, she must have miss typed it!

But you guess it right! Hidratar = to moisturize.