Não, nesse caso, "a lot" não combina."A lot" pode ser usado depois de verbos ou antes de comparativos.Veja alguns exemplos:
You study a lot.(Você estuda muito.) We eat a lot.(Nós comemos muito.)
'I think I am a lot happier now there isn't any arguing at home.'[www.independent.co.uk] Acho que estou muito mais feliz agora que não tem mais discussões lá em casa.
We are overlooking the cultural context.When and under what circumstances are we saying in English "Seja muito feliz"? At a wedding, for example, it would sound strange to tell the bride or groom "Be happy." It is far more likely to hear:
I wish you all the happiness in the world. I wish you much happiness. May you always be as happy together as you are right now. Etc.