Como dizer "sentir bem / feliz / realizado" em inglês

Boa Tarde,

Gostaría de saber como fica em ingles a frase:

Como alguém pode se sentir feliz e satisfeito com si próprio?

Obrigada,
Luluzinha.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
8 respostas
Ordenar por: Data
fgsacco 2
Olá Luluzinha,

Minha sugestão: How could one feel happy and delighted with oneself?

HTH,
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Pessoal,

Minha sugestão: How can he/she be happy and satisfied with himself/herself?

All the best!
Oi Donay,

Na verdade aí a dúvida é exatamente como se deve dizer quando não me refiro a ele ou ela e sim a alguém (=someone) .
De qualquer forma,muito obrigada!!

Luluzinha.
Alessandro 3 13 98
Vamos supor que você faz um elogio ao trabalho de alguém e diz que este trabalho é uma inspiração para você etc.

Thank you so much for this. You're an inspiration to me. Thank you!

Agora imagine que você quer dizer que na verdade há uma grande equipe que também é responsável pelo resultado final. Aí você pode dizer:

Oh, It makes me feel great, it, makes me feel like a million bucks, but there is a huge team working on it.

Não sei se a explicação ficou boa. Pelo menos eu tendei! ;)

Acho a expressão "makes me feel like a million bucks" bem interessante. Alguém aqui já utilizou em alguma situação?
No sentido de orgulhoso de si mesmo, acho que você poderia dizer algo como:

You should be proud of yourself.You did a worderful work here!

Proud: feeling pleased about something that you have done or something that you own, or about someone or something you are involved with or related to.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
Minha sugestão: How can someone be happy and proud with oneself?
Pessoal, eu acho que a dúvida é com relação ao tema.

Tipo, " ao finalizar o trabalho, ela se sentiu realizada".

ou

"ele se sente realizado com o que conquistou na vida".

Realizado no sentido de se sentir pleno, de ter conseguido fazer tudo que planejara, de ter conseguido o sucesso que queria.

Aquele abraço.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Existe a opção "feel fulfilled":

''She wants to find a career that will allow her to feel fulfilled.'' [Merriam Webster]
Ela quer encontrar uma carreira que a permita se sentir realizada.

''I felt fulfilled doing drama.'' [Longman]
Eu me sentia realizado fazendo teatro.


Bons estudos!