Como é que se fala "Tapar o sol com a peneira" em inglês?:To sugar-coat something
-->Tentar esconder ou disfarçar os reais fatos,que são desagradáveis,negativos,etc.
-->Querer esconder o que todos estão vendo.(Portal das letras)
There's no way of sugar-coating it—the report predicts a grim future for the industry.(Oxford)
Não há como tapar o sol com a peneira--os relatórios fazem previsão de um futuro sinistro para a indústria.
He doesn't sugar-coat things,and I don't sugar-coat things.(Inside Ucla)
Eu e ele não tapamos o sol com a peneira.

Bons estudos!


