Como dizer "tempestade em copo d'água" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Carina » 31 Mar 2008, 21:18

Olá,

Existe a expressão "fazer tempestade em copo d'água" ou alguma outra similar?

Obrigada :)
Carina
 
Mensagens: 2
Registrado em: 31 Mar 2008, 20:24

Re: Como dizer "tempestade em copo d'água" em inglês

Mensagempor Alessandro » 31 Mar 2008, 21:38

Oi Carina,

Esta frase é na verdade um provérbio. Em inglês fica assim:

Make a mountain out of a molehill.

Espero ter ajudado.

Abraço,
Coordenador do English Experts
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Alessandro
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 1595
Registrado em: 18 Ago 2007, 09:46
Localização: Minas Gerais, Brasil

Re: Como dizer "tempestade em copo d'água" em inglês

Mensagempor fgsacco » 01 Abr 2008, 07:32

Olá,

Pode ser também "Storm in a teacup" (como uma música do RHCP) ou "Tempest on a teapot".

That's my two cents,
Fabio
Fabio Sacco
Whether you think you can or whether you think you can't, you're right. - (Henry Ford)
Avatar do usuário
fgsacco
200 posts
200 posts
 
Mensagens: 237
Registrado em: 20 Ago 2007, 07:35
Localização: Valinhos, SP

Re: Como dizer "tempestade em copo d'água" em inglês

Mensagempor Alessandro » 01 Abr 2008, 08:08

Obrigado Fábio, por complementar a resposta.

Abraço,
Coordenador do English Experts
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Alessandro
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 1595
Registrado em: 18 Ago 2007, 09:46
Localização: Minas Gerais, Brasil

Re: Como dizer "tempestade em copo d'água" em inglês

Mensagempor jose garcia » 03 Abr 2008, 06:41

penso que se pode usar tambem(WHAT ALL OF THIS?)ou( FUSS-----MON DON'T FUSS, EVERYTHING IS ALL RIGHT) Hugs for everybody.jose garcia
jose garcia
 
Mensagens: 19
Registrado em: 29 Mar 2008, 07:25

Re: Como dizer "tempestade em copo d'água" em inglês

Mensagempor pondedaniel » 26 Jan 2010, 23:21

Hi there!

complementando as ótimas respostas

make something out of nothing

Fig. to make an issue of something of little importance.

Ex:Relax, John, you're making a big problem out of nothing. You have no evidence. You're making a case out of nothing.

Take care

Daniel
pondedaniel
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3072
Registrado em: 16 Fev 2009, 22:48

Re: Como dizer "tempestade em copo d'água" em inglês

Mensagempor smartool » 28 Jan 2010, 02:58

"You're blowing this out of proportion!"
Você está fazendo tempestade em copo d'água!
smartool
 
Mensagens: 2
Registrado em: 26 Jan 2010, 16:28

Re: Como dizer "tempestade em copo d'água" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 02 Out 2011, 12:08

*Mais:

to stir up a tempest in a teapot
(more)
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alessandro, Alexa [Bot], Bing [Bot], dcebola7, erica_Simoes2, Google [Bot], Google Adsense [Bot], marcoszero, MSNbot Media, Orvath, pondedaniel, RaquelSantana09, Regiane Duarte, Thomas