Como dizer "ter convicção / certeza" em inglês

Hi folks!


How you doing?
I'd like to know how can I say TER CONVICÇÃO / TER CERTEZA.

For example:
-OS JURADOS ESTAVAM TODOS CONVICTOS DE SUA CULPA.

Thanks in advance! See ya :P

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 1 10 100
Olá flordelis

ter certeza = to be sure

I'm sure you are a good student.

OS JURADOS ESTAVAM TODOS CONVICTOS DE SUA CULPA. = The members of the jury were all convinced of his/her/your guiltiness.
Thomas 7 62 297
I am convinced that...

(Convinced in English and convencido in Portuguese are false cognates and not related.)
Thomas, não exatamente. Convencido é o particípio passado do verbo convencer que pode também assumir o sentido de convicção em português, ainda que seu uso mais corrente se refira à arrogância, prepotência e falta de humildade.
Daniel.S 1 2 11
Hi there!

O verbo to convince poderá ser utilizado com o sentido de se estar seguro, ter certeza quanto a algo..

I'm convinced that... = estou certo de que...


Take care,

Daniel
Thomas 7 62 297
Thanks, Luis and Daniel! I appreciate it!