Como dizer "Tudo que você poderia desejar" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Adriano Japan » 25 Fev 2011, 09:28

Para dar ênfase no quanto uma coisa é extremamente boa, se utiliza no português:
... é tudo que você pode desejar!

Em inglês a tradução é direta:

... is all you could ever want!


Examples:
She's all I could ever want...
Man, talking frankly, that house we just saw along the beach is all you could ever want, isn't?
This product is all a real housewife could ever want!


Ela é tudo que eu poderia desejar...
Cara, falando sério, aquela casa que a gente viu na praia é tudo que se pode desejar, não acha?
Este produto é tudo que uma dona-de-casa de verdade poderia desejar!
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], MSN [Bot], RaquelSantana09, Thomas