Como dizer “Uma baciada de jogadores” em inglês

1 31 435
A última transação desse tipo (trocar um jogador por diversos) foi entre Palmeiras e Grêmio quando o Palmeiras recebeu 5 jogadores gremistas na troca pelo seu centroavante argentino Barcos.

Diz-se: o Palmeiras recebeu “uma baciada de jogadores”.

Como dizer em inglês?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
23 127 1.7k
Opção:

A bunch of players

''However, I would not trade a bunch of players for him. No Harvey, Wheeler, or Familia for the Angels.'' [Google - USA]

''Look for some stupid team to trade a bunch of players for this guy, and only get him for the 2010 campaign.''[New York Yankees]
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
6 49 1.3k
To me the transaction was that of Barcos for a HANDFUL of Gremio soccer players.
So, Palmeira got a handful soccer players for/in exchange for Barcos.

==========
Obviously, there are other ways to say the same thing in English, so let´s wait for further comments on that matter.