Como dizer "Vem de berço" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Mackvader » 14 Out 2008, 10:21

Hi folks !

Vc saberiam me dizer como se diz , vem de berço em Inglês ?
Po exemplo:

A educação dele vem de berço.


Hugs

Mack.
Mackvader
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 676
Registrado em: 23 Set 2008, 10:21

Re: Como dizer "Vem de berço" em inglês

Mensagempor Mr. Jolimar » 14 Out 2008, 13:53

Eu não sei isso ficaria em inglês, mas eu me arriscaria em dizer:

The his polite comes since him born.

Meio sem sentido, mas vamos esperar alguém mais experiente para responder sua questão.


God bless you.
Editado pela última vez por Mr. Jolimar em 14 Out 2008, 16:25, em um total de 1 vez.
If all time that i thought of you, in the sky one star stopped to shine, maybe there would be no shining star in this huge.
Avatar do usuário
Mr. Jolimar
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 155
Registrado em: 03 Abr 2008, 15:07

Re: Como dizer "Vem de berço" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 14 Out 2008, 15:08

Olá Pessoal,


1)He was born polite.

2)He´s always been polite.(Ele sempre foi educado.)


Vamos aguardar sugestões!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16395
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "Vem de berço" em inglês

Mensagempor cmallagoli » 14 Out 2008, 16:01

Olá pessoal eu poderia arriscar da seguinte maneira:

- His good upbringing came from the cradle --> Acho que esse é mais correto
- His good manners came from the cradle

Mr. Jolimar só uma observação, education é mais referente a educação no sentido estudo, educado no sentido de ter etiqueta é polite

O que Donay disse está correto, mas no sentido de dizer a mesma coisa em um outro ponto de vista acho que o que o Mackvader quer dizer tem um pouco a mais a ver com a frase que eu passei, porque polite é mais referente ao adjetivo em si e upbringing é nominal a criação do indivíduo em si.

Mas no fim essas frases podem servir, mas creio haver uma frase mais objetiva, digo isso porque a formação dessas frases foram embasadas no portugues e eu sempre fico com o pé atrás com essas coisas.

Mackvader pode usar essas frases sem medo como solução paliativa, mas repito que é melhor esperar por uma coisa mais direta como uma expressão nativa.

Abraços

CMallagoli
Até +

Abraços

CMallagoli
Avatar do usuário
cmallagoli
 
Mensagens: 75
Registrado em: 09 Out 2008, 15:16

Re: Como dizer "Vem de berço" em inglês

Mensagempor Mr. Jolimar » 14 Out 2008, 16:25

Vlw cmallagoli

Vou corrigir a frase.
If all time that i thought of you, in the sky one star stopped to shine, maybe there would be no shining star in this huge.
Avatar do usuário
Mr. Jolimar
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 155
Registrado em: 03 Abr 2008, 15:07

Re: Como dizer "Vem de berço" em inglês

Mensagempor Mackvader » 14 Out 2008, 16:27

Olá Pessoal , valeu pelas dicas.

God bless you all !
Mackvader
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 676
Registrado em: 23 Set 2008, 10:21

Re: Como dizer "Vem de berço" em inglês

Mensagempor Mauricio67 » 21 Out 2008, 10:54

"It's in his genes".
"It's in his blood".
"He was born to it".
Mauricio67
 
Mensagens: 2
Registrado em: 31 Jul 2008, 11:34

Re: Como dizer "Vem de berço" em inglês

Mensagempor Rick Ant » 02 Mar 2012, 15:35

It sounds much better and natural if you say: "his/her education comes from the cradle...".

Glad to be of help.

Rick
Rick Ant
 
Mensagens: 34
Registrado em: 01 Mar 2012, 18:43


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: adri21, Bing [Bot], Dourado, gabrielk, Google [Bot], Google Adsense [Bot], gudemichei, irislene, juanpablorj, marcoszero, MSN [Bot], olavo_neto, Thais.donega, Thomas, XLeandroX