Como dizer "Você pode andar de patins?" em inglês

Tradução de expressões do Português para o Inglês.
Avatar do usuário N_Pitthan 5
Como eu pergunto pra alguém se ela pode andar de patins?

Can you ....?

Eu sei que começa desse jeito aí e que patins é rollerblade. Mas fiquei em dúvida se eu uso ride ou não. Ou é outra palavra.

Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito. Clique aqui para iniciar!
Avatar do usuário Donay Mendonça 32560 21 55 683
N_Pitthan,

Sugestões:

Can you roller skate? [Aqui "roller skate" é verbo]
Can you go roller skating?

Exemplo do Google:

Where can you go roller skating in Minneapolis and around the Twin Cities?

Avatar do usuário Flavia.lm 3375 1 7 72
Humn...

Mas se for um convite para um colega ir andar de patins com vc, eu perguntaria: Would you go roller skating with me? Would you like to go roller skating? Are you available (this afternoon) to go roller skating?

Usar somente "Can you roller skate?" dá a idéia de "Você sabe/tem condições de andar de patins?" (e não necessariamente há um convite implícito aqui, apesar de que dependendo do contexto a pessoa certamente te entenderia).

Avatar do usuário Henry Cunha 9695 2 16 173
Complementando. O contexto ajuda, mas geralmente pensamos assim:

saber / ser capaz / ter a habilidade = Do you know how to skate? / Can you skate?

poder / estar em condição de = I know how, but I can't because / I have no skates. / I`m ill. / I have something else to do. / etc. I can't go skating today.

Este diálogo (entre gente normal), por exemplo, não faria muito sentido:
A: Can you skate?
B: I can't go skating today.

Avatar do usuário Adriano Japan 380 1 3
to ride a skateboard = andar de skate