Como dizer "você sabe rezar o pai-nosso" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor JERRYDORIEN » 10 Jan 2010, 12:46

Hi friends,

the Lord’s Prayer (o Pai-nosso)
do you know the Lord’s Prayer?? (você sabe o Pai-nosso??)

have a good sunday!!!
"Smile!!! The smile help us to find reasons of joy around us, our joy infect others persons and the life gets better"
Avatar do usuário
JERRYDORIEN
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1239
Registrado em: 10 Nov 2008, 18:24
Localização: Manaus-AM

Re: Como dizer "você sabe rezar o pai-nosso" em inglês

Mensagempor fabcintra » 10 Jan 2010, 13:26

Exactly. You can say the Lord's prayers and also Our Father.

Oxford Dictionary:
"Our Father"
■ noun
1. God.
2. the Lord's Prayer.
fabcintra
 
Mensagens: 5
Registrado em: 21 Set 2009, 14:24

Re: Como dizer "você sabe rezar o pai-nosso" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 10 Jan 2010, 13:28

Olá Jerry,

Boa dica!Mais uma:

"Learn how to say the Lord's prayer correctly."
"Aprender a rezar o Pai-nosso corretamente."

Collocation para rezar neste caso:Say

Valeu!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "você sabe rezar o pai-nosso" em inglês

Mensagempor Henry Cunha » 10 Jan 2010, 20:48

A small point about usage:

You can "refer to it as," "call it," or "talk of it/about it as" "The Lord´s Prayer".
If you "say" the Lord's Prayer it's because you are actually reciting it.

Does that make sense? Regards
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Como dizer "você sabe rezar o pai-nosso" em inglês

Mensagempor jlmmelo » 05 Mar 2011, 15:14

I´d prefer: "Do you know how to pray the Lord´s Prayer/Pater Noster/Our Father?"

"The Lord's Prayer is as a guideline on how to pray rather than something to be learned and repeated by rote."
http://en.wikipedia.org/wiki/Lord%27s_Prayer
We do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children. Haida Indian Saying
Avatar do usuário
jlmmelo
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 554
Registrado em: 27 Fev 2011, 12:37
Localização: Uruguay (Uy)

Re: Como dizer "você sabe rezar o pai-nosso" em inglês

Mensagempor jlmmelo » 05 Mar 2011, 15:46

To say has nothing to do with to pray. A parrot may "say" the Lord´s Prayer or people who pray ostentatiously, not understanding what he is speaking about.
We do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children. Haida Indian Saying
Avatar do usuário
jlmmelo
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 554
Registrado em: 27 Fev 2011, 12:37
Localização: Uruguay (Uy)

Re: Como dizer "você sabe rezar o pai-nosso" em inglês

Mensagempor jlmmelo » 06 Mar 2011, 10:23

Excuse-me Donay, but that is what is in the wiki-english about Lord´s Prayer.
We do not inherit the earth from our ancestors, we borrow it from our children. Haida Indian Saying
Avatar do usuário
jlmmelo
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 554
Registrado em: 27 Fev 2011, 12:37
Localização: Uruguay (Uy)

Re: Como dizer "você sabe rezar o pai-nosso" em inglês

Mensagempor EddySc » 06 Mar 2011, 11:50

A título de curiosidade, seguem duas versões (uma mais arcaica) da oração do pai-nosso. ;)

Antiga:
Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.

For thine is the kingdom,
and the power, and the glory,
for ever and ever.
Amen.



Moderna:
Our Father in heaven,
hallowed be your name,
your kingdom come,
your will be done,
on earth as in heaven.

Give us today our daily bread.
Forgive us our sins
as we forgive those who sin against us.

Save us from the time of trial
and deliver us from evil.

For the kingdom, the power, and the glory are yours
now and for ever. Amen.


Retirei ambas da página na Wikipedia ("Lord's Prayer", postaram o link acima).
Yeah, I was raised on rock.
My mama said I had a devil to scratch my soul.

~Scorpions (Raised on Rock)

------

Sofro de dislexia digital, meus posts podem sofrer alterações para correção de palavras toscamente erradas.
Avatar do usuário
EddySc
100 posts
100 posts
 
Mensagens: 183
Registrado em: 18 Nov 2010, 22:39
Localização: Saint Catherine (Santa Catarina para os tupiniquins)


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], RaquelSantana09