Comparativo: Who...with or With whom?

Olá pessoal, estou com uma dúvida quanto ao uso daquele negócio de comparativo/superlativo na frase abaixo:

Are you more nice or are you more peevish?

Será que eu deveria colocar "nicer" and "peevisher" ou está certo assim? :roll:
---------------------------------------------------------------------------------

Outra dúvida minha é na construção da pergunta "Com quem você mora?".
Pensei em duas formas: With whom do you live? e Who do you live with?

Qual seria a forma certa? Ou nenhuma das duas? ;x

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
14 respostas
Ordenar por: Data
Flavia.lm 1 10 100
Olá Vanessa

Para "nice", use nicer, já "peevish" é considerado adjetivo longo por isso se usa more peevish.

Complementando a sua dúvida... :)
Aparentemente você não está comparando essa pessoa com outra, certo? A intenção é perguntar se ela é mais "simpática" ou "nervosa", certo? Sinceramente, não sei se a estrutura usada está correta. Pra mim, soa estranho.

Em português, teríamos: Você é mais simpático ou nervoso? - note que o "mais" só aparece uma vez.

Aguardemos os experts.

====================================

Who do you live with? está correta.
Dica: não se coloca preposição no início de frase ;)
Hmmm... isso mesmo, a idéia é perguntar se a pessoa é mais simpática ou mais rabugenta, ranzinza.
Então seria tipo "mais simpática" ou "mais rabugenta", por isso eu pensie em usar a estrutura do comparativo. Será que está errado? ;x

--------------------------------

Quanto à outra questão, então eu so poderia usar "with whom" se estivesse afirmando algo??!
Ou quando eu poderia usar??? ;x

Muito obrigada Flavia. ^^ o/
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Pessoal,

Para complementar:

"With whom do you live?" é possível porém é muito formal,raramente se usa em inglês falado."Who do you live with?" é a forma mais comum.


Boa sorte!
Henry Cunha 3 18 190
Olá Pessoal

Sim, concordando com o que já foi dito: "nicer" e "more peevish." Apesar de estarem na mesma sentença, trate cada uma individualmente para formar o comparativo ou superlativo:

He´s nice, considerate, and a good person.
He´s nicer, more considerate, and the better person [of the two].
He´s the nicest, most considerate, and best person I have ever known.

"Who do you live with" está ok para se comunicar falando, pessoal, mas se for escrever, por favor, deve pelo menos entender que o correto é

Whom do you live with?

Questão de nível: dando uma palestra, claro que tem que usar "whom." Escrevendo para um amigo, fique a vontade.

Tenho que discordar da Flávia aqui. Nada errado com "With whom do you live?"

Não existe nenhuma regra proibindo começar sentenças com preposições. Mais polemico seria findar sentenças com preposições, mas mesmo aí o acôrdo geral é de permissão (não quer dizer que é muito elegante, mas permitido sem dúvida).

Vejam no Google, por exemplo, quantos exemplos de

"With that in mind"
"To begin with"
"For an example"
"And moreover"

Regards
Flavia.lm 1 10 100
Desculpem, a intenção era dizer que não se coloca preposição no início de questões.

Com quem vc vai sair? --> Who are you going out with?
O que você está procurando? --> What are you looking for?
Em quê isso foca? --> What does it focus on?
De quê isso é feito? --> What is it made of?

Henry, meu raciocínio está correto? Existe alguma exceção?

Thanks.
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
Henry Cunha 3 18 190
Flavia.lm escreveu:Desculpem, a intenção era dizer que não se coloca preposição no início de questões.

Com quem vc vai sair? --> Who are you going out with?
O que você está procurando? --> What are you looking for?
Em quê isso foca? --> What does it focus on?
De quê isso é feito? --> What is it made of?

Henry, meu raciocínio está correto? Existe alguma exceção?

Thanks.
Diria o seguinte, Flávia. Muito frequentemente, as formas que Vc sugeriu acima são as mais usadas: é mais simples deixar a preposição pro fim, pq "who, what, when," etc. estão sempre na ponta da língua e sinalizam "de cara" o sentido tão claramente -- enquanto que a preposição precisa ser selecionada com mais "recall" -- processamento mental.

Mas nada proíbe, no interrogativo, de inverter todas elas, e seria o que se daria (para algumas) num ambiente em que se dá mais valor e atenção às expressões. Provavelmente aquela que se inverteria mais frequentemente seria a primeira, que por sinal requer tb a troca de "who" por "whom".

Num texto mais aprimorado, por exemplo, podemos comparar o efeito:

Examining the author´s first paragraph, on what detais does he focus and for what reason?

Examining the author´s first paragraph, what details does he focus on and what is the reason for that?

Acho que clarmente o primeiro funciona muito melhor.

Regards
Flavia.lm 1 10 100
Perfeito. Agora ficou claro.
Thank you.

***Voltando a primeira pergunta da Vanessa.

"Você é mais simpático ou mais rabugento?" Aqui, estamos falando do comportamento de uma única pessoa; perguntando qual característica se sobrepõe à outra (a simpatia ou a "rabugentisse").

Permaneço com a dúvida - como dizer isso em inglês?
Henry Cunha 3 18 190
Olá Flavia,

Como Vc mesmo orientou no começo estava bem certo:

Are you nicer or more peevish?

Talvez pareça estranho não haver presente um "than"? Poderia ser acrescentado:

Are you (to be thought of as) nicer rather than more peevish (because of some behaviour, perhaps)?

Eu estava me preocupando mais com a simples construção dos comparativos, pensando ser isso um mero exemplo.

Does this answer make sense?

Regards
Flavia.lm 1 10 100
Yes, it does.

Minha dúvida era se a estrutura estava correta mesmo quando não estamos comparando uma pessoa com outra. Realmente achava estranho fazer um comparativo sem o "than" ;)
Bom, muito obrigada pessoal. ^^ o/ :D
ATIVE O ENGLISH PLUS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
I'm sorry for post again, but...

Eu poderia então formar a frase: "are you nicer than (more) peevish?"
Henry Cunha 3 18 190
Vanessa FM escreveu:I'm sorry for post again, but...

Eu poderia então formar a frase: "are you nicer than (more) peevish?"
Olá Vanessa,

Creio que Vc está querendo dizer

Vc se pensa mais como bom (agradável) ou como cheio de nove-horas?

Se for isso, traduziria melhor assim:

Do you think of yourself more as nice than (or) as peevish?

("More" está realmente qualificando o pensamento.)

Mas, e´tb possivel construir uma sentença com comparativos embutidos em outro:

Vc se pensa mais como mais agradável, ou mais como mais cheio de nove-horas?

Do you think of yourself more as nicer rather than (as) more peevish?

Pode ser, ainda que pareça meio estranho.

Faz sentido?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Pessoal,


Uma sugestão:

Are you nicer than you are peevish?(Você é mais legal do que mal humorado?)



Boa sorte
!
Uma sugestão:

Are you nicer than you are peevish?(Você é mais legal do que mal humorado?)
Hmmm.. gostei dessa forma. Mais simples... =)
Creio que Vc está querendo dizer

Vc se pensa mais como bom (agradável) ou como cheio de nove-horas?
Isso, se a pessoa é mais isso ou mais aquilo... o correspondente em português seria: "Você é mais simpático ou mais rabugento?" ou... "Você está mais pra simpático ou mais pra rabugento?".
Do you think of yourself more as nice than (or) as peevish?
Hmmm... certo, entendi!
Mas, e´tb possivel construir uma sentença com comparativos embutidos em outro:

Vc se pensa mais como mais agradável, ou mais como mais cheio de nove-horas?

Do you think of yourself more as nicer rather than (as) more peevish?

Pode ser, ainda que pareça meio estranho.
Ok. Entendi também...

Esse negócio eh um pouco complexo neh... eu fico meio confuss, mas blz... vlw :D