Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Solicitações de correções de textos em inglês.

Mensagempor mayaya » 02 Fev 2012, 02:17

Hi all,

Hopefully you can help me with this.
Thanks in advance!

Module (or Discipline?):
Brazil and the United States: history, intellectual itineraries and political culture in the construction of institutions.

The course is intended to compare the moment of a turning-point in history that happened in Brazil and in the United States in their process of independence, as well as (or and also?) their subsequent tasks.

The development of the national dynamics, in a way, was bound (supported?) by the stock of ideas, perceptions, justifications and also by an institution's apparatus available, which were formulated by the relevant actors in the struggle for power and also by a vision of imaginary community.

The two nations are examples of the crisis of the colonial system of the mercantilist era, and even though they have different climates and got differentiated cultures, mentalities and trajectories, they are the same specimens of the western thought.

As daughters of their respective metropolis (Portugal and England), the two newborn nations had their beliefs and political culture inspired by their Mother countries. But not just from them, they had influences from consecrated classical interpretations and others formulations by different inspirations and other languages.
Editado pela última vez por donay mendonça em 02 Fev 2012, 08:54, em um total de 1 vez.
Razão: Formatação
mayaya
 
Mensagens: 54
Registrado em: 10 Mar 2011, 15:01

Re: Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Mensagempor donay mendonça » 02 Fev 2012, 09:04

Mayaya,

1.
Module (or Discipline?):
Brazil and the United States: history, intellectual itineraries and political culture in the construction of institutions.


Minha sugestão não seria "module", "discipline" nem "course". Sugiro "subject matter".

Subject matter: the ideas or information contained in a book, speech, painting, etc. - Oxford


2.
The course is intended to compare the moment of a turning-point in history that happened in Brazil and in the United States in their process of independence, and also their subsequent tasks.




3.
The development of the national dynamics, in a way, was supported by the stock of ideas, perceptions, justifications and also by an institution's apparatus available, which were formulated by the relevant actors in the struggle for power and also by a vision of imaginary community
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16391
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Mensagempor mayaya » 02 Fev 2012, 10:04

thanks!

Dá para entender o resto do texto?

Obrigada de novo!
mayaya
 
Mensagens: 54
Registrado em: 10 Mar 2011, 15:01

Re: Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Mensagempor donay mendonça » 02 Fev 2012, 14:24

Sim, é um bom texto que facilita o entendimento.
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16391
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Mensagempor mayaya » 02 Fev 2012, 18:30

Nossa, que bom. Muito obrigada.
mayaya
 
Mensagens: 54
Registrado em: 10 Mar 2011, 15:01

Re: Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Mensagempor mayaya » 05 Fev 2012, 18:44

Hi all,

I've already asked for help in this and I get some from Donay (thank you), but for some reason, I send this to an ENglish speaker friend he said that he could understand what I was trying to say.
I can't say what it's wrong with that. If anyone could tell me, I am very much appreciate. The only thing he said to me is one of the many mistakes were about /'turning-point".

"What is 'moment of a turning point?
An event/activity happened, a moment cannot happen."

Thanks for your help!!!


; / /. // /// /// /// ///


The course is intended to compare the turnaround moment in history that happened in Brazil and in the United States in their process of independence, and also their subsequent tasks afterwards.

The development of the national dynamics, in a way, was supported by the relevant actors in the struggle for power and also by a particular vision of imaginary community, and endorsed by the stock of ideas, perceptions, justifications and also by an institution's apparatus available.

The two nations are examples of the crisis of the colonial system of the mercantilist era, and even though they have different climates and got differentiated cultures, mentalities and trajectories, they have the same standards and structures of western thought.

As daughters of their respective metropolis (Portugal and England), the two newborn nations had their beliefs and their political culture inspired by matrices of their Mother countries' intellectual history. But not just from them, they had influences from classical studies and others formulations by different inspirations and other languages.
mayaya
 
Mensagens: 54
Registrado em: 10 Mar 2011, 15:01

Re: Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Mensagempor mayaya » 05 Fev 2012, 20:53

sorry, he said he could NOT understand...
mayaya
 
Mensagens: 54
Registrado em: 10 Mar 2011, 15:01

Re: Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Mensagempor Flavia.lm » 05 Fev 2012, 21:03

Mayara,

O que exatamente vc quis dizer com "turning point"? Fornecendo o equivalente em Pt fica mais fácil de a gente pensar em outras possibilidades de tradução.
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Mensagempor Flavia.lm » 05 Fev 2012, 21:08

Humnn... acabei de ver a opção com "turnaround".
Estava pensando em "reviravolta"?
como-dizer-reviravolta-em-ingles-t15024.html#p77256
Moderadora do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
Flavia.lm
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 5236
Registrado em: 05 Jul 2009, 16:34
Localização: São Paulo - SP

Re: Correção de "Module (or Discipline, or even Course?)"

Mensagempor mayaya » 06 Fev 2012, 16:58

Oi, a frase é a seguinte:

A proposta desta disciplina é a de comparar o momento de inflexão histórica que se realizou no processo de independência ...

Brigada!
mayaya
 
Mensagens: 54
Registrado em: 10 Mar 2011, 15:01


Voltar para Correções de Textos [en>en]



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: adri21, antoo, Bing [Bot], DAIANA GIROTO, Danilo Henrique, Dourado, Emanuel Cabral, Google [Bot], Google Adsense [Bot], iam_leandro, Joe, MarcosPB, marcoszero, MSN [Bot], raquel matos, San2610, Silvia_Mara, Tarcísio, Thomas