Criar coragem...

Envie aqui as dúvidas relacionadas a tradução de frases ou palavras do Português para o Inglês. Exemplo: Com eu digo "Caipira" em inglês? ou Como eu digo "feliz da vida" em inglês?

Criar coragem...

Mensagempor donay mendonça em Sexta Jun 13, 2008 9:48 am

Hi folks,
Criar coragem:Get up the courage
a)He´s been trying to 'get up the courage' to approach her.(Ele está tentando arrumar coragem pra se aproximar dela.)
b)She can´t 'get up the courage' to ask for a raise.(Ela não consegue criar coragem pra pedir um aumento no salário.)
c)We finally 'got up the courage' to leave.(Nós finalmente criamos coragem pra ir embora.)

See you!Good luck!
donay mendonça
 
Mensagens: 1586
Registrado em: Terça Abr 15, 2008 12:47 am

Re: Criar coragem...

Mensagempor Antonio Alves em Sexta Jun 13, 2008 10:46 am

Donay, thanks for helping us!
God bless you!
Correct me, please! I´m learning yet!

A big hug!
Antonio Alves.
Antonio Alves
 
Mensagens: 16
Registrado em: Sexta Abr 04, 2008 1:43 pm

Re: Criar coragem...

Mensagempor donay mendonça em Sexta Jun 13, 2008 2:30 pm

Hello Antonio,
It´s a very rewarding experience for me to be able to help....God bless you too....always...

Thanks!See you!Take care!
donay mendonça
 
Mensagens: 1586
Registrado em: Terça Abr 15, 2008 12:47 am

Re: Criar coragem...

Mensagempor yeahwillian em Terça Jun 24, 2008 7:44 pm

Can it be "muster strength" too?
With kind regards,
Willian.
Avatar do Usuário
yeahwillian
 
Mensagens: 16
Registrado em: Domingo Mar 30, 2008 7:34 pm

Re: Criar coragem...

Mensagempor donay mendonça em Quarta Jun 25, 2008 9:42 am

Hello Yeahwilliam,
You could say;"muster the courage"."Muster strength" is also accepatable considering that "strength" is often used as a synonym of "courage"

Bye! See ya! Good luck!
donay mendonça
 
Mensagens: 1586
Registrado em: Terça Abr 15, 2008 12:47 am

Re: Criar coragem...

Mensagempor brunocordista em Quarta Jun 25, 2008 1:54 pm

How about "guts"?
I dont have guts to talk to her.
(Não tenho coragem de falar com ela)
brunocordista
 
Mensagens: 3
Registrado em: Quarta Jun 25, 2008 1:52 pm

Re: Criar coragem...

Mensagempor yeahwillian em Quarta Jun 25, 2008 5:25 pm

Bruno, acho que está certo também, mas é uma forma informal (?)
With kind regards,
Willian.
Avatar do Usuário
yeahwillian
 
Mensagens: 16
Registrado em: Domingo Mar 30, 2008 7:34 pm

Re: Criar coragem...

Mensagempor donay mendonça em Quinta Jun 26, 2008 7:40 pm

Olá Brunocordista,
"Guts" está correto e é informal,porém tem uma vantagem pra quem está começando,é fácil de ser pronunciado.
Exemplo:It takes a lot of guts to do such a thing.(É preciso muita coragem pra se fazer uma coisa dessas.)

Bye! See ya!
donay mendonça
 
Mensagens: 1586
Registrado em: Terça Abr 15, 2008 12:47 am


Voltar para Como eu digo isso em inglês?

Quem está Online

Usuários navegando na Seção: Nenhum Usuário Registrado e 0 Visitantes