Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.
por T. Rex » 04 Abr 2008, 20:13
Lead-Out
Esta expressão define as fases finais ou de encerramento de uma sessão de gravação, e está localizada no final do disco. Se a gravação do CD ainda não tiver sido encerrada, também é nesta área que é armazenada a referência para a sessão seguinte de gravação.
See you later.
Editado pela última vez por
T. Rex em 22 Abr 2008, 20:49, em um total de 2 vezes.
-

T. Rex
-
- Mensagens: 53
- Registrado em: 04 Abr 2008, 19:36
- Localização: Fortaleza-Ce
por Alessandro » 04 Abr 2008, 23:10
T. Rex,
Obrigado pelo envio da curiosidade. Continue postando coisas interessantes no fórum
A Equipe do English Experts agradece,
Abraço,
-

Alessandro
- Expert & Moderator

-
- Mensagens: 1595
- Registrado em: 18 Ago 2007, 09:46
- Localização: Minas Gerais, Brasil
por T. Rex » 08 Abr 2008, 19:33
Olá pessoal!
Que tal mais um pouquinho de informática?
Bem, hoje vou explorar a expressão "home page". Como podemos traduzí-la?
Seria página de casa, pagina do lar. Nada disso!
A melhor tradução seria "página principal", ou seja, a página principal ou a porta de entrada de um site.
É através dela que temos acesso às outras páginas ou links.
Ex:
http://www.englishexperts.com.brSee you!
-

T. Rex
-
- Mensagens: 53
- Registrado em: 04 Abr 2008, 19:36
- Localização: Fortaleza-Ce
por T. Rex » 09 Abr 2008, 10:01
A expressão agora é
Erasable storage.
Então, alguém pode dizer: Beats me!
Na verdade, erasable storage significa um meio de armazenamento que pode ser apagado e gravado novamente.
Vamos pensar juntos então. Na informática o quê podemos apagar e gravar novamente? fácil não!
Nossas fitas magnéticas, os discos flexíveis e rígidos, nossos MP3 e MP4 quando gravamos uma música e depois apagamos quando já estamos
cansados de ouví-la, etc.
See y

u.
-

T. Rex
-
- Mensagens: 53
- Registrado em: 04 Abr 2008, 19:36
- Localização: Fortaleza-Ce
por T. Rex » 13 Abr 2008, 13:07
How are you!
What is Qwerty?
Esta palavrinha significa teclado padrão, ou seja, é o teclado padrão das "antigas" máquinas de datilografia e dos atuais computadores. O mais interessante é que está palavra é formada pelas seis primeiras letras do teclado, da esquerda para a direita, logo abaixo da linha de números. Podem confirir isso no seu teclado.
I'll be right back1
T. Rex
-

T. Rex
-
- Mensagens: 53
- Registrado em: 04 Abr 2008, 19:36
- Localização: Fortaleza-Ce
por T. Rex » 22 Abr 2008, 20:48
Hoje tenho mais uma curiosidade para vocês.
Alguém já ouviu ou viu a expressão Hot Spot?
Na verdade, nada mais é do que o lugar onde o ponteiro do seu mouse está apontando.
Ou seja, é a área precisa onde será realizada a ação que você deseja.
A tradução para Hot Spot é PONTO ALVO.
Be happy!!!!!!!!!!
T. Rex
-

T. Rex
-
- Mensagens: 53
- Registrado em: 04 Abr 2008, 19:36
- Localização: Fortaleza-Ce
Voltar para Gramática da Língua Inglesa
Quem está online
Usuários registrados: adri21, Bing [Bot], DAIANA GIROTO, Danilo Henrique, Dourado, Emanuel Cabral, Google [Bot], Google Adsense [Bot], iam_leandro, Joe, MarcosPB, marcoszero, MSN [Bot], raquel matos, San2610, Silvia_Mara, Tarcísio, Thomas