De pé x Em pé: Qual utilizar ?

This section is for English speakers with questions on Portuguese grammar, pronunciation etc.
Avatar do usuário Lady Gaga
Olá,

Tenho ouvido muito "Ele ficou em pé" e outros dizem " Ele ficou de pé ".

Qual seria o correto/apropriado ? :? :?

Thanks in Advance! :D
xoxo

Para aprender mais sobre os tempos verbais baixe agora um guia grátis: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar agora!
Avatar do usuário Donay Mendonça 33290 21 56 704
Lady,

As duas formas são usadas. Me parece que "em pé" é mais informal.

Avatar do usuário Marcio_Farias 6880 1 13 117
Corroborando os dizeres de donay,

Compare:

de pé
1 em posição vertical, em pé
2 de acordo com o combinado
Ex.: nosso trato está de pé
3 firme, irredutível
Ex.: mantém-se de pé nos seus propósitos belicosos

em pé
em posição vertical, de pé

Pelas definições do dicionário (Houaiss), não há diferença. Empregamos ambas as formas.

Avatar do usuário gilgomes 10
"Em pé" é mais informal e só tem o sentido de uma pessoa estar em pé.
Já "de pé" é mais formal e pode ser usado como afirmação para um acordo ex: nosso acordo ainda esta de pé, certo?

Avatar do usuário JeffCox 20
I studied Portuguese with a book of Portuguese from Portugal and they used 'de pé' meaning something like 'I'm up' or 'I'm awake'

In Bahia, Brazil, my friends and family thought it strange and told me to use 'em pé'.

I think 'em pé' is more Brazilian and 'de pé' is more from Portugal?

Avatar do usuário claudemircloud 75 1
JeffCox escreveu:I studied Portuguese with a book of Portuguese from Portugal and they used 'de pé' meaning something like 'I'm up' or 'I'm awake'

In Bahia, Brazil, my friends and family thought it strange and told me to use 'em pé'.

I think 'em pé' is more Brazilian and 'de pé' is more from Portugal?




Hi JeffCox

Both are very used in Brazil but sometimes each one is used differently

Fique em pé! ( informal)
Fique de pé! ( formal)

Nosso acordo está de pé?
Nosso acordo está em pé?(wrong)


We might get as well:

Em pé de guerra( almost in a war or fighting)

De pé no chão ( without shoes)