Dúvida de tradução na letra do Titãs

Oia eu de novo,

ptz traduzir musicas é dificil, tem mtas expressoes. Agora me deparei com uma do Titas - pra dizer adeus.

Essa frase "E você mexeu demais comigo"

poderia ser traduzida para "And you changed my feelings" ??

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Olá Andréia,

Sua tradução está ok no que diz respeito a "mudar" sentimentos.Existe o verbo "overwhelm",veja:

You overwhelmed me.(Você mexeu demais comigo.)...tive sentimentos extremos,muitos.


Boa
sorte!
nossa nunca tinha visto esse verbo rssss
vl Donay ;)
Flavia.lm 1 10 100
só pra exemplificar:

... Alanis Morissette, na música "Hand in My Pocket":

"I'm high but I'm grounded
I'm sane but I'm overwhelmed"