Duvida questão prova de inglês

Tradução de pequenas frases ou palavras do Inglês para o Português [en>pt] e virce-versa.
Regras do fórum
Por favor, não envie pedidos de traduções de abstracts ou textos longos.

Mensagempor catunda » 25 Jul 2009, 13:56

Estou resolvendo algumas questões de provas de concursos e estou com dúvida de interpretação na questão abaixo:

Segue o pedaço do texto para interpretação (não coloquei o texto todo porque é muito extenso).

"Many projects include risk assessment and risk mangement as a key part of planning process and expect the plan to identify specific risk areas. The plan is expected to quantify both probability of failure and consequences of failure and to describe what will be done to cotain development risk."

Questão Marcar Verdadeira ou False:

"In a lot of projects, it is hoped that the plan should be able to spot specific risky areas"

O gabarito oficial informa que essa frase é Falsa. Eu não consigo entender porque que é falsa.
Alguem tem alguma dica?
catunda
 
Mensagens: 17
Registrado em: 21 Jul 2008, 00:31

Re: Duvida questão prova de inglês

Mensagempor Henry Cunha » 25 Jul 2009, 18:00

Perhaps it´s based on a close comparison of the meanings of "to expect" and "to hope."

"To expect" implies an exigency, an essential condition.

"To hope" implies a much vaguer "to wish" for something. The use of "should be able" carries this idea even further.

Does that make sense?
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Duvida questão prova de inglês

Mensagempor donay mendonça » 26 Jul 2009, 11:40

Olá Catunda,

Concordo com a sugestão do Henry,no trecho usa-se "expect" e na questão "hope" que é menos enfático em se tratando de gestão e avaliação de riscos.Eu particularmente não concordo com este sistema de avaliação que acaba levando o aluno a se distanciar dos estudos,vejo pessoas reclamarem com frequência.

Boa sorte
!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Duvida questão prova de inglês

Mensagempor catunda » 26 Jul 2009, 12:42

Eu vou falar a verdade, se tudo isso fosse escrito em portugues eu iria errar da mesma maneira. :lol:
catunda
 
Mensagens: 17
Registrado em: 21 Jul 2008, 00:31

Re: Duvida questão prova de inglês

Mensagempor catunda » 26 Jul 2009, 12:43

Muito obrigado pelas resposta...

Esse forum é fantastico.
catunda
 
Mensagens: 17
Registrado em: 21 Jul 2008, 00:31

Re: Duvida questão prova de inglês

Mensagempor Henry Cunha » 28 Jul 2009, 03:44

Donay, I´m not really sure if this qualifies as a false cognate, but it seems close. Whenever my boss said "I expect that this will be done," you took it at your own peril the interpretation that it was a mere wish, or even something he thought desirable but optional.

Maybe you will do a "False Cognate?" dealing with ESPERAR, EXPECTATIVA, WISH, WAIT, AND EXPECT.

I do remember some evil teacher asking me a question I couldn´t answer. There would be silence.
"I´m waiting," he´d say.
It was terrifying.
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Duvida questão prova de inglês

Mensagempor donay mendonça » 28 Jul 2009, 10:55

Hi Henry,

Yes,even those who know English well tend to get confused once in a while.Actually,I´ve never seen a clear explanation in this case.Instinct helps more than rules.


;)
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47


Voltar para Tradução de Textos [pt>en] [en>pt]



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], RaquelSantana09