Enjoy x Like: Qual a diferença

Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.

Mensagempor Tiago Tafari Catelam » 14 Nov 2009, 12:43

What's the difference between "enjoy" and "like"? For instance:

"I enjoyed talking to you yesterday"
"I liked talking to you yesterday"

Do those sentences have exactly the same meaning?

TIA ;)
Votos neste post: 1
"If I could make everyone in the world see one film, I'd make them see Earthlings" - Peter Singer

"I pay the schoolmaster, but it's the schoolboys that educate my son." - Ralph Waldo Emerson
Avatar do usuário
Tiago Tafari Catelam
70 (460)
Reputação

MENSAGEM PATROCINADA

Para aprender mais sobre os tempos verbais baixe agora um guia grátis: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar agora!

Re: Enjoy x Like: Qual a diferença

Mensagempor Donay Mendonça » 14 Nov 2009, 16:37

Olá Tiago,

Sim, neste caso acima mencionado sim - são iguais. Porém, pode haver diferenças de uso. Observe.

a. Exemplos com "like":

I like my family. [Eu gosto da minha família.] - não use "enjoy" aqui.
I like walking. = I like to walk. [Eu gosto de andar.] - pode-se usar "enjoy" aqui.
We like you a lot. [Nós gostamos muito de você.] - não use "enjoy" aqui.
I didn't like what you said. [Eu não gostei do que você disse.] - não use "enjoy" aqui.
I like it when you smile. [Eu gosto quando você sorri.] - não use "enjoy" aqui.
I think she likes you. [Eu acho que ela está a fim de você.] - não use "enjoy" aqui.

b. Exemplos com "enjoy":

I enjoy working here. [Eu gosto de trabalhar aqui.] - pode-se usar "like" aqui.
Enjoy life. [Aproveite a vida.] - "like" aqui não ficaria bom.
We enjoyed ourselves. [Nós nos divertimos.] - "like" aqui não ficaria bom.
Enjoy your meal. [Bom apetite.] - "like" aqui não ficaria bom.
I hope you enjoy the party. [Eu espero que você aproveite a festa.] - pode-se usar "like" aqui.
Here is your pie. Enjoy! [Aqui está sua torta. Aproveita!] - "like" aqui não ficaria bom.

Bons estudos!
Votos neste post: 1
Moderador do Fórum
Recomendações aos novos Membros

''Seek and ye shall find. Help yourself and heaven will help you. This is the base of the Law of Work and consequently the Law of Progress.'' [Allan Kardec]
Avatar do usuário
Donay Mendonça
21 51 617
30035 (23721)
Reputação

Re: Enjoy x Like: Qual a diferença

Mensagempor monica9aha » 18 Nov 2009, 14:12

Em inglês uma palavra solta pode ser várias coisas é por isso que quando um aluno me pergunta o significado de uma palavra eu pergunto aonde ele viu tal palavra

nesse caso enjoy e like tem o mesmo sentido
Votos neste post: 1
Avatar do usuário
monica9aha
10 (1)
Reputação

Re: Enjoy x Like: Qual a diferença

Mensagempor Donay Mendonça » 18 Nov 2009, 14:28

Olá Mônica,

Exatamente! É o que todos devem fazer, em inglês o contexto dá vida ao idioma, é como o oxigênio para os seres vivos.
Moderador do Fórum
Recomendações aos novos Membros

''Seek and ye shall find. Help yourself and heaven will help you. This is the base of the Law of Work and consequently the Law of Progress.'' [Allan Kardec]
Avatar do usuário
Donay Mendonça
21 51 617
30035 (23721)
Reputação

Re: Enjoy x Like: Qual a diferença

Mensagempor en06 » 06 Fev 2015, 14:02

Poderia ser assim:

Enjoy= ´´Curtir`` - I enjoy working here.[Eu curto trabalhar aqui]

Like= ´´gostar`` - I like my family.[Eu gosto da minha família]
Avatar do usuário
en06
 
Membro desde:
14 Jan 2015, 16:46
Mensagens: 1

Re: Enjoy x Like: Qual a diferença

Mensagempor PPAULO » 07 Fev 2015, 16:33

Agreed ! context is everything.
Avatar do usuário
PPAULO
4 24 443
24795 (6011)
Reputação

Re: Enjoy x Like: Qual a diferença

Mensagempor brasimericano » 13 Fev 2015, 17:15

Not to be rude, but this subject reminded me of an ENORMOUS mistake I made when I first started learning Portuguese. I met a woman in São Paulo who happened to be an English teacher. She showed me around São Paulo and we had a lot of fun together. When I returned to Dallas, I sent her an email and wanted to impress her with my Portuguese. I wanted to express how much I enjoyed meeting her in Portuguese. I wrote something like "Espero que você gozou tanto quanto eu." She quickly corrected my mistake and nearly died laughing.
I love Latin languages, especially Pig!
Avatar do usuário
brasimericano
Native Speaker
1 2 23
845 (88)
Reputação


Voltar para Gramática da Língua Inglesa



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS