Find out x Find x Discover: Qual a diferença?

Qual é a diferença ?

No google tradutor

Find out = descobrir/ encontrar / achar
Find = descobrir / encontrar / achar
Discover = descobrir

É tudo igual? São sinonimos ? Ou eles tem uma regra pra usa?

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
Marcio_Farias 1 24 214
Acho que empregamos find out informalmente e discover formalmente, sem diferença de sentido.

Penso que, num relatório que fale sobre descobertas (de algum tipo), o verbo discover pode aparecer muito mais do que o verbo find out.

Post relacionado:

"You can find out if you come here - Você pode descobrir se você vier aqui. Mas você pode dizer também: You can discover if you come here..."

Cf. Up x Off x Out x On: Como utilizar

Uma vez lá, dê um CTRL + F por "find out".
Marcio_Farias 1 24 214
Complemento nº 1.

Veja mais sobre a diferença entre discover and find out aqui.

Uma vez lá, observe os elucidativos exemplos (em inglês).

A propósito, find envolve tão-somente achar; find out envolve algum esforço/pesquisa para achar/encontrar/descobrir e discover, envolverá também esforço/pesquisa/estudo no sentido de descobrir, p.ex., a cura do câncer, um novo planeta habitável similar à Terra etc.
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Complemento:

Estes três termos possuem usos bem parecidos. Vejam alguns exemplos de onde são mais comuns. A diferença? Somente o tempo de estudo vai te dizer com exatidão. Não acredito que um resumo possa fazer isso com a eficiência necessária.

1. Find: encontrar, achar, descobrir [ é o mais comum no sentido de encontrar alguma coisa em algum lugar.]

A. I can't find the car keys.
B. Scientists trying to find a cure for cancer

2. Find out: descobrir, ficar sabendo [é o mais comum no sentido de tomar conhecimento de alguma coisa.]

A. I found out that my parents had never been married.
B. To find out more, visit our website.

3. Discover: descobrir [ é mais formal que os outros dois. Bastante comum no sentido de "fazer uma descoberta".]

A. Cook is credited with discovering Hawaii.
B. Scientists around the world are working to discover a cure for AIDS.

Bons estudos!
hello folks

não acho que o verbo "Find" pode ser usado no sentido de adquirir conhecimento como foi usado no exemplo acima:

b. Scientists trying to find a cure for cancer

o que vcs acham pessoal?
è muito simples,o ruim é q tem gente q complica :

find : achar
find out : descobrir (menos formal)
Discover : descobrir (formal)

veja q nesses exemplos tanto no portugues como no ingles eles n podem um substituir o outro :

i found out that Renata is married , mas eu n posso usar so o "find", sabe pq ? pq no portugues tb é assim ,veja :
eu n digo eu achei que renata estava casada .... eu uso o descobrir ...se ue usar achei vai ter outro sentido

RESUMINDO

use find out como descobrir e so find com achar
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Find : achar
Find out : descobrir (menos formal)
Discover : descobrir (formal)

Use find out como descobrir e so find com achar
On my studies I've learned all those words above in that way, however not deeply. On the bottom I'll translate them as I've seen there:

Find: achar (algo que estava perdido ou interesse); for example: "He finds her attractive" - Ele acha ela atraente or " I think he'll find his keys".

Find out: descobrir ( um fato ou informação; algo abstrato ou que que ñ se pode tocar); for example: "meet Carolina and find out why she is waiting for your answers" - encontre Carolina e descubra porquê ela está esperando suas respostas.

Discover: I haven't studied about it yet.