Floor, basement e underground - Tradução em português

Olá colegas.

Queria compreender melhor essas palavras: Floor, Basement e underground. Pesquisanado consegui entender que nos E.U.A o andar térreo se chama the first floor (1F). Por conseguinte, o que para nós é o primeiro andar corresponde ao second floor (2F) em inglês americano, e assim por diante. Queria saber se Basement (subsolo) funciona assim também; suponhamos, Basement 1 (B1), seria o Subsolo ou o Subterrâneo?
Em um jogo de rpg, há esta divisão, por exemplo:

MAPA:
2F
1F
B1
B2
B3

Como eu traduziria corretamente isto?

Até então, muito obrigado.

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
1 resposta
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE