Formação de sentenças no inglês informal/falado

Bom, eu já notei muitas vezes, até mesmo em músicas, que o inglês falado é super diferente do inglês formal e correto, é óbvio! Ele vai contra as regras de gramática.
Por exemplo, já vi um monte de estrangeiros que não respeitam a gramática: "You are/You're her sister? You know her/'er?"
Eles meio que omitem o auxilidar Do e formam a sentença como se fosse afirmativa, o que dá à entender que é uma pergunta é a entonação, é claro. E eu notei que para soar mais nativo ainda, isso não é errado e ainda ajuda na fluência da fala, pois eles falam assim quase o tempo todo. O que vocês acham disso? Usar isso é errado mesmo estando fora da gramática?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Amanda,

É incorreto gramaticalmente, porém é aceito e usado informalmente por falantes nativos do idioma. Isso significa dizer que não é ERRADO; trata-se de outra forma de se comunicar. Estando em um ambiente informal, você pode "imitar" os padrões informais sim, por que não? Eu mesmo já usei bastante frases como estas mencionadas por você ao me comunicar com nativos.

Vá em frente: estando em um lugar informal, onde a linguagem é informal.


Bons estudos!