Discussões sobre Verbs, Nouns, Adjectives, Prepositions, Present Perfect, Simple Past etc.
por Lígianlf » 31 Ago 2008, 08:49
A diferença dessas duas palavras é que, gonna é usada mo lugar de going to em conversas informais, mas têm os mesmos sentidos.
Ex.: He's going to be here at midday.
Ex.: He's gonna be here at midday.
see ya
-
Lígianlf
- 200 posts

-
- Mensagens: 214
- Registrado em: 19 Jul 2008, 16:58
por Aline » 24 Jun 2009, 14:19
Also the difference between using going to instead of will:
"Going to" when you are really sure
For example: I'm going to the beach tomorrow ( eu vou para a praia amanhã, faça chuva faça sol, por exemplo)
I'll go to the beach tomorrow (talvez eu vá, talvez não..)
Hope I've helped.
Hug.
Don't worry. Be happy.
-
Aline
- 100 posts

-
- Mensagens: 157
- Registrado em: 27 Jan 2008, 21:26
- Localização: Santa Catarina
por cínthia » 20 Out 2009, 08:34
Hello I am new here in forum, I have some questions and decided to ask all together here goes:
sobre os possessivos:
1º
♦house of mouse (casa do rato
mouse's house(casa do rato
qual é a diferença, entre as duas, sao semelhantes posso usar qualquer uma das duas situaões para descrever possessivos?
2º duvida: going to e gonna
na escola aprendemos tambem o futuro com going to ex:
♦i goint to make the change (eu vou faer a mudança
mas na tv eu quase nunca vejo os americanos falarem going to eu sempre vejo eles falare gonna inves de going to
i gonna make the change(eu vou fazer a mudaça
mas qual a diferença entre as duas? são semelhantes?
3º duvida:want e wanna
if you wanna make the world a better place
if you want make the world a better place
pode usar wanna no lugar the want? qual adiferença entr as duas? são semelhantes?
-
cínthia
-
- Mensagens: 11
- Registrado em: 20 Out 2009, 07:54
por marcelo_noguti » 20 Out 2009, 09:30
Em relação à segunda e à terceira dúvida, eu diria que se trata da linguagem falada.
Geralmente os americanos dizem "gonna" ao invés de "going to", do mesmo modo, dizem "wanna" ao invés de "want to". É a linguagem falada, mas numa redação ou algo do tipo não seria legal escrever assim

Outros que eu já ouvi....
dunna = don't
gotta = have to
canna = can't
watchu = what do you
Espero ter ajudado..
PS: no inglês britânico eu acho que não tem isso

-
marcelo_noguti
-
- Mensagens: 29
- Registrado em: 29 Abr 2009, 22:08
por Igorstorino » 20 Out 2009, 13:03
E sobre a palavra "kinda", presente na música da Shania Twain - Any man of mine ("Better show me a teasin' squeezin' pleasin' kinda time".) Nunca entendi essa palavra! E a própósito... Any não é utilizado apenas em negativas e interrogativas? Por que então, o uso dele ali?
You learn that it doesn't matter in how many pieces your heart has been broken, because the world doesn't stop for you to fix it.
-

Igorstorino
-
- Mensagens: 58
- Registrado em: 22 Mar 2009, 18:26
por Igorstorino » 20 Out 2009, 16:36
Oh, of course... Thanks a lot!
You learn that it doesn't matter in how many pieces your heart has been broken, because the world doesn't stop for you to fix it.
-

Igorstorino
-
- Mensagens: 58
- Registrado em: 22 Mar 2009, 18:26
por cínthia » 21 Out 2009, 12:36
tanks a lot
-
cínthia
-
- Mensagens: 11
- Registrado em: 20 Out 2009, 07:54
por gilgomes » 21 Jul 2010, 17:25
uma coisa importante que um nativo me disse, caso você opite por escrever gonna ao invés de going to, devemos colocar aspas ("gonna")
-

gilgomes
- 100 posts

-
- Mensagens: 100
- Registrado em: 09 Abr 2010, 13:36
- Localização: Vila Velha, Espirito Santo
Voltar para Gramática da Língua Inglesa
Quem está online
Usuários registrados: Bing [Bot], DAIANA GIROTO, debora.tiemy, donay mendonça, Dourado, Elizeth Oliveira, ellepaixao, Google [Bot], Google Adsense [Bot], iam_leandro, JERRYDORIEN, juanpablorj, MarcosPB, marcoszero, mocae, Mr. Jolimar, pondedaniel, rdatorre, tammy321, Tarcísio, Thomas