Inglês com nativos e não nativos

Questões sobre a pronúncia e compreensão do inglês falado no dia a dia.

Mensagempor renatinhas » 19 Jan 2012, 17:58

Amigos,

Gostaria de saber se acontece com vocês também, quando falo inglês com uma pessoa brasileira, francesa ou de um país onde a língua nativa não é o inglês tenho maior facilidade em entender e me comunicar com a pessoa.

Quando converso com um americano ou britânico sempre tenho dificuldades de entender e me expressar... parece que existe dois tipos de inglês: os dos nativos e não nativos.

Alguém tem experiencia parecida, já passou por isso, sabe uma explicação?

obrigada
renatinhas
 
Mensagens: 66
Registrado em: 27 Dez 2010, 15:43

Re: Inglês com nativos e não nativos

Mensagempor JohnSE » 08 Fev 2012, 15:04

Olá renatinhas,

Não sei se estou certo no que vou dizer, já que sou iniciante no aprendizado de inglês.

Minha opinião é que os "não nativos" não possuem tanta experiência de inglês igual os nativos. Sendo assim, os nativos falam mais rápido e sem medo. Já os "não nativos" são mais cautelosos na hora da fala e procuram pronunciar lentamente e corretamente.

Isso acontece com nós também. Ninguém fala português perfeito no dia a dia igual os apresentadores de jornal ou algo do tipo. Nós falamos rapidamente sem se importar muito de como o som vai sair.

Acho que é algo do tipo, posso estar certo ou não.

Abraços.
JohnSE
 
Mensagens: 12
Registrado em: 29 Nov 2011, 11:06

Re: Inglês com nativos e não nativos

Mensagempor Thomas » 11 Fev 2012, 11:27

"Minha opinião é que os "não nativos" não possuem tanta experiência de inglês igual os nativos. Sendo assim, os nativos falam mais rápido e sem medo. Já os "não nativos" são mais cautelosos na hora da fala e procuram pronunciar lentamente e corretamente."

Se isso fosse certo, não acha que um nativo também entenderia melhor um não-nativo do que um nativo? Mas isso não acontece. Juro que faz pouco achava que um cara me dizia em inglês "quando estou bébedo" mas depois soube que dizia "quando tenho um problema". Não posso lhe explicar porque falava tão mal essa frase. Uma vez entre instrutores coreianos, achava que diziam "beavers" mas na verdade diziam "be verbs". Com certeza eu falo besteiras em português!
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3032
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Inglês com nativos e não nativos

Mensagempor moni_si » 17 Fev 2012, 16:16

Uma vez, há muitos anos falei com um casal, ele era ingles e ela russa.
De fato, era mais facil falar com ela, por uma simples razao.
Por perceber que eu tinha dificuldade em entender, ela falava mais pausadamente e de uma forma por assim dizer, mais explicativa (quase didática).
Já o marido dela, o ingles quando percebeu que estavamos conversando, juntou-se a conversa, mas falando normalmente como falaria com outro ingles.
Realmente eu fiquei boiando na maior parte.
Mas acredito que isso tenha mais a ver com as atitudes da pessoa que a gente encontra que com uma caracteristica fixa do idioma ou dos nativos ou seja la quem for.
Mesmo em portugues, temos pessoas que se comunicam melhor, fazem-se entender e aquelas que são prolixas, tem caracteristicas fonoaudiologicas que nos dificultam o entendimento ou sao mesmo "enroladas".
Por que em outros idiomas não há de se assim?
Monica

"the book is on the table"
Avatar do usuário
moni_si
 
Mensagens: 96
Registrado em: 08 Fev 2011, 08:34

Re: Inglês com nativos e não nativos

Mensagempor Thomas » 19 Fev 2012, 01:28

No colégio conheci um colega escosês. A família dele passou cinco anos no Canadá antes de vir para os EUA dois ou três meses antes. O ed e o irmão dele falavam como norte-americanos, mas os rapazes tinham que me repetir em inglês americano o que me falavam os pais deles no inglês escosês. O sotaque foi carregado mesmo. Eu ficava voando! Os pais me entendiam sem problema por terem assistido a tantos filmes norte-americanos e por moraram no Canadá. Depois de mais cinco ou dez anos, eu podia entendê-los bem. Ainda falavam com muito sotaque, mas com menos.

Há 30 ano tive que ter um intérprete (outro norte-americano) para conversar com um cara (outro norte-americano!) de um povoado de algum estado do Sul. O Mississippi? Teria entendido melhor se me tivesse falado em chinês. Mas ele me entendia. Sem dúvida, meu "intérprete era da mesma região mas já tinha vários anos de morar em Los Angeles e falava como californiano.

Na Colômbia estava com dois comterrâneos conversando em inglês. Eu sou da Califônia, e eles da Florida. Um colombiano falou que me entendia bem, mas não entendia os dois da Florida. Eu não notei uma diferença nos sotaques, mas ele notou.

Ser nativo que garante que alguem vai falar claramente. Sempre há excepçôes, mas geralmente o nativo vai ter mais problemas com o sotaque, a pronúncia do estrangeiro do que com outro falante nativo.
Thomas/USA
Thomas
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3032
Registrado em: 28 Nov 2008, 15:14

Re: Inglês com nativos e não nativos

Mensagempor vitor boldrin » 28 Abr 2012, 04:59

thomaz é verdade que o sotaque brasileiro é bem bonito de se ouvir do que de outros países?
vitor boldrin
 
Mensagens: 30
Registrado em: 06 Abr 2012, 14:54


Voltar para Inglês Falado



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Cleverson, debora.tiemy, DiegoLopes, donay mendonça, Dourado, frazokap, Google [Bot], Google Adsense [Bot], JoseAlves, juanpablorj, luismartini, MarcosPB, Mr. Jolimar, pmid, Silvia_Mara, ThiagoAlves